Alma Redemptoris Mater (latín eclesiástico: [alma redɛmptoris matɛr] ; Inglés: Madre cariñosa de nuestro Salvador) es un himno mariano , escrito en latín hexámetros , y uno de los cuatro litúrgicos antífonas marianas (las otras tres son: Ave Regina Caelorum , Regina coeli y Salve Regina ), y cantada al final del oficio de Completas . Hermannus Contractus (Herman El Cojo) (1013-1054) se dice que ha escrito el himno basado en los escritos de los Ss. Fulgencio , Epifanio y San Ireneo de Lyon . [1] Se menciona en " El cuento de la Priora ", uno de Geoffrey Chaucer 's Cuentos de Canterbury . Antiguamente se recita en las completas sólo desde el primer domingo de Adviento hasta el día de la Purificación (2 de febrero).
Texto
- América [2]
Desde el primer domingo de Adviento hasta la víspera de Navidad:
- Alma Redemptoris Mater, quae pervia Caeli
- Manes Porta, et stella maris, succurre cadenti,
- Surgere qui curat, populo: tu quae genuisti,
- Natura mirante, tuum sanctum Genitorem
- Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab mineral
- Sumens illud Ave, peccatorum miserere.
De Primera Vísperas de Navidad hasta que la Presentación :Gratiam quæsumus tuam, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, por Passionem ejus et crucem, ad Resurrectionis gloriam perducamur. Per Dominum nostrum eumdem Christum. Amen.
- V. Angelus Domini nuntiavit Mariae
- R. Et concepit de Spiritu Sancto.
- Oremus
Deus, qui salutis aeternae beatae Mariae virginitate foecunda Humano generi Praemia praestitisti: tribue, quaesumus, ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus, Auctorem vitae suscipere Dominum nostrum Jesum Christum FILIUM tuum. Amen.
- V. Post Parto Virgo inviolata permansisti.
- R. Dei Genitrix, intercede pro nobis.
- Oremus
- Traducción Inglés [3]
Desde el primer domingo de Adviento hasta la víspera de Navidad:
- Amar a la Madre del Redentor,
- puerta del cielo, estrella del mar,
- ayudar a tu pueblo que sucumbe y lucha por levantarse.
- Para el asombro de la naturaleza has dado el Creador,
- sin embargo, permaneció virgen después como antes.
- Tú, que recibió alegre saludo de Gabriel,
- ten piedad de nosotros, pobres pecadores.
A partir de las primeras Vísperas de la Navidad hasta la Presentación:Vierte tu gracia en nuestros corazones, te suplicamos, oh Señor, que a medida que han conocido la encarnación de tu Hijo Jesucristo, por el anuncio del ángel, por lo que por medio de su pasión y cruz seamos llevados a la gloria de su resurrección; Por Jesucristo, nuestro Señor. Amen.
- V. El ángel del Señor dio nuevas a María
- R. Y concibió por el Espíritu Santo.
- Oremos.
Oh Dios, que por la fecunda virginidad de María santísima, has dado a la humanidad los frutos de la salvación eterna: concédenos, te suplicamos, para que podamos disfrutar de su intercesión por nosotros, por los que merece recibir al Autor de la vida, nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo. Amen.
- V. Después del parto, Virgen, tú lo hiciste siendo inviolable.
- R. Oh Madre de Dios, aboga por nosotros.
- Oremos.
Referencias
- ^ : La tradición de la oración católica por Christian Raab, Harry Hagan 2007 ISBN 0-8146-3184-3 página 234
- ^ Manual de Oraciones por James Socías 2006 ISBN 0-87973-579-1 página 472
- ^ Miravalle, Mark I. (2006) Introducción a María. El corazón de la doctrina y devoción marianas. Mark I. Miravalle, STD p. 247. ISBN 9781882972067 .
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.