miércoles, 18 de julio de 2018

Theotokos


Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Theotokos (la Virgen como "madre de Dios", entronizada y ella misma trono de Cristo) con ángeles y los santos Jorge y Teodoro. Iconobizantino a la encáustica (ca. 600, procedente del Monasterio de Santa Catalina del Monte Sinaí).
Theotokos o Maiestas Mariaeflanqueada por los Reyes MagosFresco románico del ábside de Santa María de Tahull (ca. 1123).
Theotokos (en griego antiguoΘεοτόκος, en latínDeīpara o Deī genetrix) es una palabra griega que significa Madre de Dios(literalmente, 'la que dio a luz a Dios').12​ Su equivalente en español, vía latín, es DeíparaTheotokos es el título que la Iglesia cristiana temprana le dio a María en referencia a su maternidad divina, título que se definió dogmáticamente en el Concilio de Éfeso de 431 .

Definición del dogma[editar]

El título le fue concedido solemnemente a María en el Concilio de Éfeso de 431 al ser proclamado el dogma cristológico. El significado teológico en ese momento fue enfatizar que el hijo de María, Jesús, era completamente Dios, y también completamente humano, tal y como había sido afirmado en el Concilio de Nicea I de 325, y que sus dos naturalezas (humana y divina) estaban unidas y eran inseparables en una sola persona de la Santísima Trinidad.
Deiparam [...], non quod Verbi natura Ipsiusque divinitas ortus Sui principium ex sancta Virgine sumpserit, sed quod sacrum illud corpus anima intelligente perfectum ex ea traxerit, cui et Dei Verbum, secundum hypostasim unitum, secundum carnem natum dicitur.
Madre de Dios [...] no porque la naturaleza del Verbo y su divinidad se había originado a partir de la Santísima Virgen, sino que desde que nació del santo cuerpo con un alma racional unida a la Palabra de modo que la Palabra nace después de la carne.

Las dos versiones[editar]

La visión contraria en el concilio era que María debía ser llamada «Christotókos»,3​«Madre de Cristo». Esta posición, abogada por Nestorio, entonces Patriarca de Constantinopla, pretendía restringir el papel de María a ser solo la madre de la «humanidad de Cristo», y no de su naturaleza divina.
Por su parte la versión de Cirilo de Alejandría, en contraposición a la de Nestorio de Constantinopla, era que no podía ser que solo fuese «Christotókos», ya que de ser así, Jesús habría nacido como cualquier ser humano normal y, llegado determinado tiempo, Dios Hijo lo «poseyera» de manera tal que una persona era divina y la otra mortal.
En el Concilio se determinó que no podía ser de este modo: Jesús desde su concepción tenía las dos naturalezas, la divina y la humana, de tal forma que cuando Él nació, María «La Virgen» fue «Theotókos». Con la puntualización de que llamar a María «Madre de Dios» no intentaba sugerir que María sea coeterna con Dios, o que existió antes que Jesucristo o Dios Padre. La Iglesia acepta esto como un misterio en la letra de este antiguo himno: «Él a quien todo el universo no podía contener, fue contenido en tu matriz, oh Theotokos».

Uso en la Iglesia primitiva[editar]

Muchos Padres de la Iglesia primitiva utilizaron el título de Madre de Dios para referirse a María por lo menos desde el siglo III.
  • Aparece en la oración mariana más antigua que se conserva, el Sub tuum praesidium quizás compuesta hacia 250.

Solemnidad[editar]

La Solemnidad de Santa María, Madre de Dios (Theotokos) se inició en las Iglesias orientales alrededor del año 500. En el rito romano se celebra el 11 de octubre. Con la reforma de Pablo VI, Juan Pablo II lo trasladó al día de la octava de la Navidad1 de enero.

Oraciones[editar]

En el Ave María, la oración mariana más típica del cristianismo occidental, María es invocada con el título de Madre de Dios. En el rito bizantino se nombra «verdadera Madre de Dios, a Ti, te celebramos».4​ El título Theotókos sigue siendo usado frecuentemente en himnos de la Iglesia Ortodoxa Oriental.

Arte[editar]

Theotókos es la denominación de un tipo iconográfico de la Virgen en el arte bizantino, en el que aparece sentada en un trono con el Niño Jesús en su regazo, mirando ambos al frente, en actitud hierática. En este modelo iconográfico se basa otro característico del arte románico: la Maiestas Mariae (majestad de María o suprema alteza –en los cielos), que a partir del gótico italiano se conoce como Maestà.
La iconografía de la Theotokos incluye en el manto el adorno de tres estrellas, una en cada hombro y otra en el centro de su frente, para enfatizar su virginidad perpetua, indicando que María se mantuvo antes, durante y después del parto virgen. Probablemente también pueda entenderse como referencia a la Santísima Trinidad.
La imagen de María en el arte bizantino se representa con distintos modelos iconográficos, cuyas variaciones responden no tanto a la voluntad de estilo de los pintores sino a cuestiones teológicas. Entre los modelos iconográficos más distintivos están la Odhigitria, la Platytera, la Eleusa, la Galaktotrophousa, etc.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Volver arriba Carlier, Enrique (2017). Hacia la unidad cristiana: Guía para entender el ecumenismo. Madrid: Ediciones Palabra. p. 15. ISBN 84-9061-571-3. Consultado el 15 de diciembre de 2017. «Se impuso, por tanto, la argumentación de san Cirilo de Alejandría en pro de María como Theotókos (Madre de Dios en griego; literalmente, la que dio a luz a Dios) [...]».
  2. Volver arriba Brandon, S. G. F. (1975). Diccionario de religiones comparadas, Volumen 2. Madrid: Ediciones Cristiandad. p. 987. ISBN 84-7057-190-7. «Ya en el siglo IV se dio a María el título de Theotokos, «la que dio a luz a Dios», que en latín se tradujo por «Madre de Dios» (Mater Dei).»
  3. Volver arriba Eirini Artemi, The_rejection_of_the_term_Theotokos_by_Nestorius_Constantinople,http://independent.academia.edu/EIRINIARTEMINationalandCapodistrianUniversityofAthens/Papers/1767318
  4. Volver arriba La divina liturgia bizantina
  5. Volver arriba Fiódorovskaya, fuente citada en en:Theotokos Fyodorovskaya

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.