Traducción de 3 palabras hebreas: 1. Degel, "bandera", "estandarte" que individualizaba a un ejército o a un grupo especial de personas; en torno a ella se reunían las tribus formando un cuerpo de combate (Nm. 1:52; 2:2, 3, etc.; 10:14, 18; Cnt. 2:4). Cnt. 6:4 es un verbo derivado: ejército que tiene "banderas desplegadas" (NBE). 2. *]t, "estandarte" que servía de signo distintivo para cada tribu (Nm. 2:2; etc.). 3. Nês, "enseña". Paño sencillo enhiesto a flor de tierra que servía de orientación y punto de referencia para los soldados (Ex. 17:15, 16, BJ; Sal. 60:4; Is. 13:2; 18:3; 30:17; etc.). Todas estas palabras también se tradujeron por "pendón" (Is. 5:26; 11:10, 12; 62:10; Sal. 20:5).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.