Galaad (en
hebreo Galed, en
español montón del testimonio o
montón de la alianza), nombre que aparece citado en el
Antiguo Testamento. Hace referencia a puntos geográficos, nombres de tribus y personajes. Se usa por primera vez en
Génesis[1] y a partir de ese texto el nombre se sigue usando en diferentes partes de la
Biblia.
[editar] Primera mención en la Biblia
Según el Antiguo Testamento, luego que
Jacob trabajara para su tío
Labán por 20 años, y después de haberse casado ya con sus primas -hijas de su tío-
Raquel y
Lía, éste decide - instigado por
Yahvéh - salir de Padam-aram,para seguir una vida libre junto a sus esposas en
Canaán y, además visitar a su padre
Isaac y a su madre
Rebeca.
Entonces su suegro, al enterarse, lleno de rabia inicia una persecución
con el propósito de hacerle daño a Jacob, en venganza por no haberle
avisado, sin embargo, ya en la fase final de la persecución (cuando ya
lo había alcanzado en los montes de Galaad,
[2]
el Dios Yahvéh se le aparece y le advierte que no le haga daño a Jacob,
entonces, luego de haber recibido Palabra del Señor Yahvéh, Labán se
encamina hacia donde está Jacob y luego de una acalorada discusión y de
acusaciones de Labán contra Jacob llegan a un acuerdo de no molestarse
mutuamente, acto seguido, para inmortalizar el recuerdo de este pacto
juntan varias piedras y hacen un montón con ellas, al que llaman
Montón del Testimonio, osea, Galaad / Jegar Sahaduta. Esa era una tradición ancestral, con la cual los pueblos
semíticos honraban a sus dioses.
[editar] Etimología
El origen de estas palabras está en las
lenguas semíticas, como en
caldeo,
arameo y
hebreo.
[editar] Jegar Sajaduta
- Jegar: esta palabra es de origen caldeo, que en arameo significa (reunir, reunión o juntar). Esta palabra tiene variantes.[3]
- Sajaduta (saéd); que significa (testificar, testigo, (mi) testimonio, récord o archivo.[4] Esta palabra tiene variantes de escritura, ambas son raíces que ya no se usan.
[editar] Yabésh Galaad
- Yabésh: esta palabra puede significar, dependiendo de su variante.[5]
- estar avergonzado,confuso o desilusionado.
- fracasando, secarse (líquido), marchitarse (vegetal)
- mermarse, extinguir.
- seco, secar, destruir, confundir, avergonzar, marchitar.
- lugar seco, dolor.[6]
- Galaad:(hebreo:Galed, "Montón del Testimonio").[7]
La región de Galaad es lo que se conocía como
Transjordania, la cual estaba dividida en tres regiones, la parte plana, el monte de Galaad y Basán. Puede significar lo siguiente;
- Montón de piedras conmemorativas, montón de piedras, majano de piedras, que a su vez, se forma de dos palabras:
- Una pila de piedras o estiércol.[8]
- Algo que rueda o vibra, como el agua o una fuente.
- testimonio, príncipe, archivo.[9]
- ↑ Gn 31:47.
- ↑ Gn 31:22,23
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
- ↑ Diccionario Hebreo
[editar] Véase también
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.