Bothaurus vulgaris, ave zancuda tímida, solitaria, relacionada con la garza y que habita en las profundidades de los pantanos, donde su grito alarmante y tronador en la noche da una impresión de desolación aterradora. En la B.D. avetoro traduce la palabra hebrea qã'ãth ( Lev. 11,18; Is. 34,11; Sof. 2,14), aunque por alguna inconsistencia la misma palabra hebrea es traducida en Deut. 14,17 como cormorán, y en el Sal. 102(101),7 como pelícano. El pelícano reúne todos los requisitos de todos los pasajes donde se menciona qã'ãth, y tal vez sería una traducción mejor que avetoro (B.J.: pelícano).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.