Traducción de varias palabras hebreas y griegas que significan "banda", "cinturón [cinto]" o "ceñidor [faja]". Consistía en una tira de tela o cuero usada para atar al cuerpo de una persona. Es traducción del: 1. Heb. mezîaj (Job 12:21) y mêzaj (Sal. 109:19). Estos se refieren al Cinto de cuero que usaban los hombres después de haber alcanzado su pubertad. 2. Heb. êzôr, un talabarte* (Ez. 23:15); el mismo Cinto de cuero que usaba el profeta Elías (Ex. 39:29). 3. Heb. abnêt, un Cinto hecho de lino fino y de género azul, púrpura y escarlata, que formaba parte de la vestimenta del sumo sacerdote (Ex. 39:29). 4. Gr. zon (Mt. 10:9; Mr. 6:8), un cinturón en el que a veces se llevaba dinero (de aquí el sentido de bolsa*). En su visión, Juan el revelador vio a Cristo con un Cinto de oro (Ap. 1:13). Véase Ropa.
NUEVO TESTAMENTO COMENTADO POR JUAN MATEOS.
- NUEVO TESTAMENTO COMENTADO POR JUAN MATEOS.
- CATEDRALES DEL MUNDO.
- PADRE NUESTRO.
- BIENAVENTURADOS Y SANTOS.
- HISTORIA DE LA IGLESIA.
- LUGARES SAGRADOS.
- RELIGIÓN-ES
- CÓDIGO DE DERECHO CANÓNICO.
- MAGISTERIO DE LA IGLESIA.
- CANCIONES CATÓLICAS.
- HIMNOS DE LA IGLESIA.
- PADRES DE LA IGLESIA.
- VOCACIONES RELIGIOSAS.
- CANCIONERO RELIGIOSO.
- SANTOS Y BEATOS.
- MONASTERIOS.
- RELIQUIAS DE JESUCRISTO
- CATEDRALES DE ESPAÑA.
- EVANGELIOS.
- APÓCRIFOS.
- CURIOSIDADES RELIGIOSAS.
- ARTÍCULOS RELIGIOSOS. ÍNDICE.
- DICCIONARIO HERÉTICO.
- RELIGIONES.
- LA BIBLIA.
- DICCIONARIO BÍBLICO.
miércoles, 17 de diciembre de 2014
Cinto.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.