(Isaías 34,14) Así traduce la B.D. la palabra hebrea çíyyîm, lo cual es ciertamente un error. Generalmente se cree que esa palabra se refiere a la hiena (hyœna striata), que todavía se halla dondequiera en cuevas y tumbas. Así también la palabra “demonios” en Baruc 4,35. Ya no existe el texto hebreo de este último, pero posiblemente contenía la misma palabra; de todos modos, "hyena" es sin duda por mucho una mejor traducción que la palabra sin sentido “demonios”. Vea Hiena (inf.).
NUEVO TESTAMENTO COMENTADO POR JUAN MATEOS.
- NUEVO TESTAMENTO COMENTADO POR JUAN MATEOS.
- CATEDRALES DEL MUNDO.
- PADRE NUESTRO.
- BIENAVENTURADOS Y SANTOS.
- HISTORIA DE LA IGLESIA.
- LUGARES SAGRADOS.
- RELIGIÓN-ES
- CÓDIGO DE DERECHO CANÓNICO.
- MAGISTERIO DE LA IGLESIA.
- CANCIONES CATÓLICAS.
- HIMNOS DE LA IGLESIA.
- PADRES DE LA IGLESIA.
- VOCACIONES RELIGIOSAS.
- CANCIONERO RELIGIOSO.
- SANTOS Y BEATOS.
- MONASTERIOS.
- RELIQUIAS DE JESUCRISTO
- CATEDRALES DE ESPAÑA.
- EVANGELIOS.
- APÓCRIFOS.
- CURIOSIDADES RELIGIOSAS.
- ARTÍCULOS RELIGIOSOS. ÍNDICE.
- DICCIONARIO HERÉTICO.
- RELIGIONES.
- LA BIBLIA.
- DICCIONARIO BÍBLICO.
lunes, 14 de diciembre de 2015
DEMONIOS
(Isaías 34,14) Así traduce la B.D. la palabra hebrea çíyyîm, lo cual es ciertamente un error. Generalmente se cree que esa palabra se refiere a la hiena (hyœna striata), que todavía se halla dondequiera en cuevas y tumbas. Así también la palabra “demonios” en Baruc 4,35. Ya no existe el texto hebreo de este último, pero posiblemente contenía la misma palabra; de todos modos, "hyena" es sin duda por mucho una mejor traducción que la palabra sin sentido “demonios”. Vea Hiena (inf.).
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.