(heb. plural barburîm).
La expresión hebrea barburîm {abûsîm (1 R. 4:23) literalmente significa alguna
clase de ave, pollo, gallina o gallo cebados (engordados). Como el hebreo bâr
significa "blanco puro", algunos comentadores han sugerido el cisne. Pero
Bodenheimer dice que esta ave no es común en Palestina. Por otra parte,
esculturas talladas en marfil provenientes de Meguido (de c s X a.C.)
representan a campesinos que llevan gansos al mercado, y las pinturas egipcias
más antiguas de pájaros muestran diferentes clases de gansos alimentándose del
suelo. Por tanto, diversos traductores se inclinaron a poner "ganso" en el
pasaje bíblico (perosin poder decidir de qué especie se trataría). Se hicieron
otras sugerencias: guinea, cuclillo (Centropus aegypticus Shelley; considerado
un manjar en la Grecia antigua) y pato silvestre.
Bib.: A. Parmelee, All the Birds of the Bible [Todas las aves de la Biblia]
(Londres, Lutterworth Press, 1960), p 82.
La expresión hebrea barburîm {abûsîm (1 R. 4:23) literalmente significa alguna
clase de ave, pollo, gallina o gallo cebados (engordados). Como el hebreo bâr
significa "blanco puro", algunos comentadores han sugerido el cisne. Pero
Bodenheimer dice que esta ave no es común en Palestina. Por otra parte,
esculturas talladas en marfil provenientes de Meguido (de c s X a.C.)
representan a campesinos que llevan gansos al mercado, y las pinturas egipcias
más antiguas de pájaros muestran diferentes clases de gansos alimentándose del
suelo. Por tanto, diversos traductores se inclinaron a poner "ganso" en el
pasaje bíblico (perosin poder decidir de qué especie se trataría). Se hicieron
otras sugerencias: guinea, cuclillo (Centropus aegypticus Shelley; considerado
un manjar en la Grecia antigua) y pato silvestre.
Bib.: A. Parmelee, All the Birds of the Bible [Todas las aves de la Biblia]
(Londres, Lutterworth Press, 1960), p 82.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.