La Biblia de Darby (título formal Las Sagradas Escrituras: Una Nueva Traducción tomada de los Idiomas Originales por J.N. Darby) se refiere a la Biblia tal y como fue traducida del hebreo y del griego por John Nelson Darby. La versión inglesa fue publicada por primera vez en 1890. Darby también publicó traducciones de la Biblia en francés y alemán.
En su introducción a la versión alemana de 1890, escribió: "En la edición de esta traducción, el propósito no es ofrecer un trabajo académico al hombre letrado, sino proveer una traducción lo más exacta posible al lector simple que no posee estudios".
En el Antiguo Testamento Darby traduce el Tetragramaton o nombre de Dios como "Jehová" en vez de usar "SEÑOR" o "DIOS" (todo en mayúsculas) como en la mayoría de traducciones inglesas. Otras traducciones de la Biblia han seguido este modelo, entre otras laAmerican Standard Version (1901) y la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras de los Testigos de Jehová (1950).
Para algunos versículos del Nuevo Testamento, Darby ha detallado notas al pie que hacen referencias a sus comparaciones críticas del texto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.