Atthakatha (en lengua Pali: exposición del significado, explicación, comentario)1 se refiere a comentarios en lengua Pali de naturaleza budista Theravadin al Theravadin Tipitaka canónico. Estos comentarios se basan en las interpretaciones tradicionales de las escrituras. Los comentarios principales se basan en comentarios más antiguos hoy extraviados, en cingalés antiguo, que fueron escritos en la misma época que el Canon, o sea en el último siglo AdC. Algo del material de los comentarios se encuentra en textos canónicos de otras escuelas budistas, lo que sugiere una fuente común más antigua.
Al igual que sucede con el Canon, el contenido de ediciones de colección de los comentarios de Theravadin, compilados a partir del siglo IV, varía según la edición de que se trate. La colección más breve, que se encuentra en la edición Thai (1992) incluye los siguientes:
- Doce comentarios atribuidos a Buddhaghosa: comentario sobre el Vinaya Pitaka; y un comentario sobre cada uno de los textosDigha Nikaya, Majjhima Nikaya, Samyutta Nikaya y Anguttara Nikaya; cuatro sobre los libros Khuddaka Nikaya; y tres sobre elAbhidhamma Pitaka.
- Comentarios de Dhammapala sobre siete libros del Khuddaka Nikaya.
- Cuatro comentarios de varios autores sobre otros cuatro libros del Khuddaka Nikaya. Además, los siguientes están incluidos en una o ambas de estas ediciones: la edición burmesa Chatthasangayana (una lista de contenido se encuentra en el Thein Han 1981) y la edición cingalesa Simon Hewavitarne Bequest.
- Visuddhimagga de Buddhaghosa, una presentación sistemática de la enseñanza tradicional; los comentarios en los primeros cuatro nikayas se refieren a este en cuanto al material que analizan.
- El Patimokkha (Pruitt & Norman 2001, página xxxvi) y su comentario Kankhavitarani, refiere a Buddhaghosa
- Comentario por Dhammapala sobre el Nettipakarana, un trabajo que a veces es incluido en el canon
- Vinayasangaha, una selección de pasajes del Samantapasadika ordenados por tópico por Sariputta en el siglo XII (Crosby 2006)
- Saratthasamuccaya, comentario sobre el Paritta. En cingalés (Malalasekera 1938).
Referencias[editar]
- ↑ Rhys Davids & Stede (1921-25), pp. 24-25, entry for Attha defines Plantilla:IAST as "exposition of the sense, explanation, commentary...."
Bibliografía[editar]
- Crosby, Kate (2006). In Journal of the Pali Text Society, volume XXVIII.
- Hinüber, Oskar von (1996). Handbook of Pali Literature. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-11-014992-3.
- Malalasekera, G.P. (1938). Dictionary of Pali Proper Names, volume II. London: John Murray for the Government of India. ISBN 0-8288-1721-9.
- Mori, Sodo, Y. Karunadasa & Toshiichi Endo (1994). Pali Atthakatha Correspondence Table. Oxford: Pali Text Society.
- Norman, K.R. (1983). Pali Literature, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
- Pruitt, William & K.R. Norman (2001). The Patimokkha, Oxford, Pali Text Society
- Rhys Davids, T.W. & William Stede (eds.) (1921-5). The Pali Text Society’s Pali–English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society. A general on-line search engine for the PED is available at http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/. Accessed 2007-05-09.
- Skilling, Peter (2002). In Journal of the Pali Text Society, volume XXVII.
- Thein Han, U (1981). In The Light of the Dhamma. Online at [1].
Enlaces externos[editar]
- Bullitt, John T. (2002). Beyond the Tipitaka: A Field Guide to Post-canonical Pali Literature. Retrieved on 2007-05-09 from "Access to Insight" at:http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bullitt/fieldguide.html.
- The Mahavamsa The Great Chronicle of Sri Lanka.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.