Acadio lišānum akkadītum |
|
---|---|
Hablado en | Imperio acadio: antiguamente hablada en Akkad (centro de Mesopotamia) |
Región | sur y Centro de Mesopotamia |
Hablantes | lengua muerta |
Familia | Afroasiático Afrosiático septentrional semita Acadio |
Estatus oficial | |
Oficial en | Ningún país |
Regulado por | No está regulado |
Códigos | |
ISO 639-1 | ninguno |
ISO 639-2 | akk |
ISO 639-3 | akk |
Extensión del acadio |
El acadio llega a Mesopotamia desde el norte con los pueblos semíticos. Los primeros nombres propios acadios recogidos en textos sumerios se remontan al 2800 a. C., lo que indica que, al menos en esa época, gente de habla acadia se había instalado en Mesopotamia. Las primeras tablillas escritas enteramente en acadio usando el sistema cuneiforme datan de 2400 a. C. pero no hay un uso importante del acadio en la escritura antes del 2300 a. C. Es entonces, al formarse el Imperio acadio con Sargón I,2 que crece la importancia de la lengua y su uso en documentos escritos hasta llegar a convertirse en la lengua dominante en Mesopotamia por espacio de 1000 años. Con esto el acadio relega el uso del sumerio a textos legales o religiosos.
Los faraones egipcios y los reyes hititas usan el acadio para comunicarse entre sí. Los funcionarios de Egipto escriben en acadio en sus relaciones con sus vasallos en Siria y la mayoría de las cartas halladas en el-Amarna están escritas en acadio.3
Índice
- 1 Historia
- 2 Clasificación
- 3 Fonología
- 4 Gramática
- 5 Vocabulario
- 6 Escritura
- 7 Dialectos
- 8 Ejemplo de acadio
- 9 Acadio digital
- 10 Véase también
- 11 Literatura en acadio
- 12 Documentos importantes en acadio
- 13 Estudios de acadio
- 14 Bibliografía sobre el idioma acadio
- 15 Referencias
- 16 Enlaces externos
Historia
Escritura
El acadio antiguo está presente en tabletas de barro desde aproximadamente el 2600 a. C. Se escribe con la escritura cuneiforme tomada de los sumerios. Sin embargo, a diferencia del sumerio, con el acadio la escritura evoluciona hasta un sistema silábico completo.4 Los logogramas pasan a ocupar un papel secundario y se siguen empleando sobre todo para palabras muy comunes como "Dios", "templo" y otras semejantes. Es así como el símbolo AN se usa tanto para el logograma de "Dios" como para el Dios An y para el símbolo silábico -an-. El símbolo también se usa como determinativo para los nombres de dioses.El ejemplo 4 en la imagen inferior muestra otra particularidad del sistema de escritura cuneiforme acadio: muchos símbolos silábicos carecen de un valor fonético claro. Algunos como AḪ no diferencian la vocal. Tampoco hay una referencia clara en el otro sentido, de un sonido dado a un símbolo específico. Así, la sílaba -ša- puede representarse tanto con el símbolo ŠA como con el símbolo NÍĜ. Esto ocurre incluso en el mismo texto de manera intermitente.
Desarrollo del idioma
El acadio antiguo se usa hasta el final del III milenio a. C. cuando es reemplazado por el babilonio y el asirio. Ya en el siglo XXI a. C. estos dos dialectos principales se han hecho claramente diferenciables. El babilonio antiguo, como el idioma mariota, muy próximo a él, es mucho más innovador que el asirio antiguo, que es más arcaizante, y que el eblaíta, del que está más alejado desde el punto de vista lingüístico y geográfico. Por ejemplo, en el babilonio antiguo se encuentra por primera vez la forma lu-prus (yo quiero escoger) en vez de la más antigua la-prus. Aun así, el asirio también introduce innovaciones como la llamada armonía vocal asiria, una armonía vocálica diferente al sistema del turco o del finés. El eblaíta es muy arcaizante. Este conoce un dual productivo así como pronombres relativos diferenciados por caso, número y género. Ambos elementos ya habían desaparecido en el acadio antiguo.El babilonio antiguo es el idioma del rey Hamurabi, quien crea el Código de Hamurabi, uno de los textos legales más antiguos. A partir del siglo XV a. C. se habla del babilonio medio. La división se produce con la irrupción de los casitas, que conquistan Babilonia hacia el 1550 a. C. y gobiernan allí por unos 300 años. Estos toman el idioma acadio para su uso sin influir mucho con su idioma de origen. Durante su edad de oro, el babilonio medio es considerado como el idioma escrito de la diplomacia en todo el antiguo Oriente, incluso en Egipto. En este tiempo se producen también numerosos préstamos de los idiomas semitas del Noroeste y del hurrita, aunque estos se usaban ante todo en las regiones limítrofes de la región de habla acadia.
Tras el fin del reino mesopotámico con la conquista de la región por los persas, el acadio, que solo existía en forma del babilonio tardío, se ve reemplazado como idioma del pueblo, aunque sigue siendo usado como idioma escrito. Aun después de la invasión de los griegos con Alejandro Magno en el siglo IV a. C. el acadio se mantiene como lengua oficial de la región. Hay muchos indicios de que el acadio ya no es idioma hablado en ese momento o que a lo sumo es empleado por pocas personas. Los textos más recientes en acadio se remontan al siglo III.
La asiriología divide la lengua acadia en varias formas según su origen y época en que se emplearon:5
- Paleo-acadio: se habla y escribe hasta la caída de la III dinastía de Ur en Mesopotamia, las regiones al este del Tigris, entre Susa y Gasur y en el Éufrates medio (Mari). 2500 – 1950 a. C.
- Paleo-asirio: dialecto del acadio procedente de la misma rama que el Paleoacadio, hablado en la vertiente más septentrional del Tigris, hacia los montes Zagros. 1950 – 1750 a. C.
- Paleo-babilonio: dialecto más tardío que el Paleoasirio cuyos hablantes descendieron por la zona del Éufrates hasta Babilonia sustituyendo al Paleoacadio en la zona y convirtiéndose en la lengua literaria de la tradición mesopotámica prácticamente sin modificaciones hasta la desaparición de la escritura cuneiforme, tanto en Babilonia como en Asiria. En este dialecto está escrito el Código de Hammurabi. 1950 - 1530 a. C.
- Medio-asirio: desde 1500 hasta 1000 a. C.
- Medio-babilonio: desde 1530 hasta 1000 a. C.
- Neo-asirio y Neobabilonio: desde 1000 hasta 600 a. C. aproximadamente.
- Babilonio tardío: desde 600 a. C. hasta su desaparición como lengua viva.
Clasificación
El acadio, junto con el resto de las lenguas semíticas, pertenece a las lenguas afroasiáticas, familia que está ubicada en el Norte de África y Oriente Próximo.El acadio, entre todas las demás lenguas semíticas, utiliza la preposición ina como locativo y ana como dativo-elativo. Muchas lenguas vecinas del noroeste, como el árabe y el arameo tienen en cambio bi/bə para locativo y li/lə para dativo. El origen de las preposiciones de lugar de la lengua acadia está sin aclarar.
A diferencia de la mayoría de los idiomas semitas, el acadio tiene solo la fricativa ḫ [x] y ha perdido tanto las consonantes glotales como las faríngeas fricativas, típicas en el resto de lenguas semitas. Las sibilantes del acadio eran por lo menos hasta la época antigua de Babilonia (ca. XIX a. C.) exclusivamente africadas.
El acadio se diferencia de los idiomas semíticos del noroeste y del sur por la posición típica de las palabras, que es Sujeto Objeto Verbo (SOV), mientras que en las otras ramas prevalece la forma Verbo Sujeto Objeto o Sujeto Verbo Objeto. Este orden se debe a la influencia del sumerio, que también tenía un orden SOV.
Fonología
De acuerdo con lo que se puede deducir de la ortografía cuneiforme, varios fonemas protosemitas se perdieron en acadio.Consonantes
La oclusiva glotal protosemita *ʔ (ʔalef), así como las fricativas *ʕ (ʕayin), *h, *ḥ y *ġ se perdieron como consonantes, ya sea por cambio de sonido o por ortografía, y dieron lugar a la calidad vocal e no presente en el protosemita.6 La interdental y las fricativas laterales sordas (*ś, *ṣ́) se fundieron con las sibilantes como en los idiomas cananíes, con lo que quedaron 19 fonemas consonánticos:- b p d t ṭ š z s ṣ l g k q ḫ m n r w y
Bilabial | Dental | Palatal | Velar | Uvular | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
simple | enfático | simple | enfático | ||||
Nasal | m | n | |||||
Oclusiva | p b | t d | tˁ <ṭ> | k ɡ | kˁ <q> | ||
Fricativa | v <w> | s z | sˁ <ṣ> | ʃ <š> | χ <ḫ> | ||
Vibrante alveolar | r | ||||||
Aproximante | l | j <y> |
Vocales
anterior | central | posterior | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
-lab | +lab | -lab | +lab | -lab | +lab | |
cerrada | i | u | ||||
media | e/ɛ (e) | |||||
abierta | a |
Tanto las consonantes como las vocales pueden ser largas o cortas. En las transcripciones del acadio, la duración larga de las consonantes se expresa en las transcripciones mediante la duplicación de la consonante correspondiente. Las vocales largas se expresan con un signo sobre la vocal (ā, ē, ī, ū). Esta diferenciación es fonémica, p. ej. iprusu (que él decidió) versus iprusū (decidieron).
Gramática
General
Como en todas las lenguas semitas, el acadio utiliza la flexión de temas. El tema de una palabra, que contiene el significado base, está compuesto por lo general por tres consonantes, las llamadas radicales. Las transcripciones con frecuencia muestran las radicales o consonantes temáticas con letras mayúsculas, como PRS (decidido, separar). Entre y alrededor de estas consonantes el acadio usa diversos infijos, prefijos y sufijos que tienen funciones gramaticales y de formación lexical diversas. El patrón consonante-vocal sirve para expandir o modificar el significado base de los temas. La radical puede ser simple o doble (alargada). Esta diferenciación es relevante para determinar el significado de la palabra.Sustantivos
Caso, número y género
El acadio tiene dos géneros, masculino y femenino. Los sustantivos y adjetivos femeninos tienen por lo general un -(a) t al final de su base, como en el árabe. El sistema de declinación es sencillo. En singular contiene tres casos, el nominativo, el genitivo y acusativo), pero en plural solo dos casos: el nominativo y el caso oblicuo.7 Los adjetivos concuerdan en caso, número y género con los sustantivos y por lo general se colocan detrás de estos.Un ejemplo de los sustantivos šarrum (rey) y šarratum (reina) y del adjetivo dannum (fuerte) se muestra en la siguiente tabla con el sistema de declinación en babilonio antiguo:
Caso/Número | masculino | femenino |
---|---|---|
Substantivo | ||
Nominativo singular | šarr-um | šarr-at-um |
Genitivo singular | šarr-im | šarr-at-im |
Acusativo singular | šarr-am | šarr-at-am |
Nominativo plural | šarr-ū | šarr-ātum |
Oblicuo plural | šarr-ī | šarr-ātim |
Adjetivo | ||
Nominativo singular | dann-um | dann-at-um |
Genitivo singular | dann-im | dann-at-im |
Acusativo singular | dann-am | dann-at-am |
Nominativo plural | dann-ūtum | dann-ātum |
Oblicuo plural | dann-ūtim | dann-ātim |
Estados
El sustantivo acadio tiene tres tipos de estados nominales. Estos expresan la relación sintáctica del sustantivo con otras partes de la oración. El status rectus (estado principal) es la forma básica. El status absolutus (estado absoluto) se utiliza cuando un sustantivo es usado en una oración nominal (p. ej. A es un B) como predicado.(1) | Awīl-um | šū | šarrāq. |
Persona - Nominativo | él | ladrón (Status Abs.) | |
"Esta persona es un ladrón." |
(2) | mār-šu |
Hijo (St.constr.) - 3.Persona Singular.masc.Pronombre posesivo | |
"su hijo", ‚"de su hijo", ‚"a su hijo", ‚"su hijo" |
(3) | mār | šarr-im |
Hijo (St.constr.) | Rey- Genitivo.Singular | |
"el hijo del rey" |
(4) | mār-um | ša | šarr-im |
hijo - Nominativo.Singular | Atributo | rey - Genitivo singular | |
"el hijo del rey" |
(5) | awīl-um | ša | māt-am | i-kšud-Ø-u |
Persona - Nominativo singular | Atributo | País - Acusativo singular | 3.Persona - conquistar (pasado simple) - singular.masc. - subordinado | |
"la persona que conquistó el país" |
Verbos
Morfología de los verbos
Los verbos pueden clasificarse según cuatro tipos de temas. El tema base es la forma inicial. El tema duplicado (D) se usa para producir las formas del aplicativo, acusativo e intensivo. Este tema recibe su nombre de la duplicación del radical medio, que es típica de esta forma, aunque también aparece en las otras. El tema de tipo Š (generado con el prefijo š-) se usa para el causativo. En las formas D y Š los prefijos de la conjugación cambian su vocal a /u/. El tema N expresa el pasivo. El elemento n- en este caso se adapta a la primera consonante que lo sigue, la cual es alargada. En algunas formas no está frente a una consonante, por lo que conserva su forma original.Nr. | Forma | Análisis/Tema (G, D, Š, N) | Traducción |
---|---|---|---|
1 | i-PaRRaS-Ø | 3.Persona-Presente.G-Singular.masc | "él decide" |
2 | i-PaRRaS-Ø-u | 3.Persona-Presente.G-Singular.masc.-Subordinativo | "que él decida" |
3 | i-PRuS-Ø | 3.Persona-Pretérito.G-Singular.masc. | "él decidía" |
4 | i-PtaRaS-Ø | 3.Persona-Perfecto.G-Singular.masc. | "él decidió/ha decidido" |
5 | i-PtaRRaS-Ø | 3.Persona-Reflexivo.G-Singular.masc. | "él se decide" |
6 | i-PtanaRRaS-Ø | 3.Persona-Iterativo.G-Singular.masc. | "él decide vez tras vez" |
7 | u-PaRRiS-Ø | 3.Persona-Pretérito.D-Singular.masc. | "él decidió definitivamente" |
8 | u-šaPRiS-Ø | 3.Persona-Pretérito.Š-Singular.masc. | "él hizo decidir" |
9 | i-PPaRiS-Ø | 3.Persona-Pretérito.N-Singular.masc. | "él fue decidido" |
10 | PuRuS | Imperativo.G-2.Persona Singular.masc. | "¡decide!" |
11 | PāRiS-um | Participio.G-Nominativo.Singular.masc. | "decisivo, decidiendo" |
12 | PaRiS-Ø | Estativo.G-3.Persona Singular.masc. | "es decidido" |
13 | PaRS-um | Adjetivo verbal.G-Nominativo.Singular.masc. | "decidido" |
14 | PaRāS-um | Infinitivo.G-Nominativo.Singular.masc. | "decidir" |
15 | naPRuS-um | Infinitivo.N-Nominativo.Singular.masc. | "ser decidido" |
16 | ta-PaRRaS-ī-niš-šunūti | 2.Persona-Presente.G-Sg.feme.-Ventivo-3.Pers.Plural.Acusativo | "Tú (feme.) decides esas (Plural) por mí" |
En la siguiente tabla se pueden ver todas las formas congruentes del verbo PRS (decidir, dividir) en el pasado de los cuatro temas (ver arriba para la traducción). Como se ve, los géneros gramaticales sólo se diferencian en la segunda persona del singular y en la tercera persona del plural.
Persona/número/género | Base G | Base D | Base Š | Base N |
---|---|---|---|---|
1. persona singular | a-prus-Ø | u-parris-Ø | u-šapris-Ø | a-pparis-Ø |
1. persona plural | ni-prus-Ø | nu-parris-Ø | nu-šapris-Ø | ni-pparis-Ø |
2. persona singular masculino | ta-prus-Ø | tu-parris-Ø | tu-šapris-Ø | ta-pparis-Ø |
2. persona singular femenino | ta-prus-ī | tu-parris-ī | tu-šapris-ī | ta-ppars-ī |
2. persona plural | ta-prus-ā | tu-parris-ā | tu-šapris-ā | ta-ppars-ā |
3. persona singular | i-prus-Ø | u-parris-Ø | u-šapris-Ø | i-pparis-Ø |
3. persona plural masculino | i-prus-ū | u-parris-ū | u-šapris-ū | i-ppars-ū |
3. persona plural femenino | i-prus-ā | u-parris-ā | u-šapris-ā | i-ppars-ā |
Cuando se marcan los casos directos e indirectos al mismo tiempo, el objeto indirecto (dativo) precede al objeto directo o acusativo. Los sufijos para el objeto indirecto de la primera persona del singular (a mí, para mí) corresponden a los sufijos de la forma ventiva. Se usa -am cuando la concordancia es sin sufijo, -m tras el sufijo -ī y -nim después de los sufijos -ā y -ū. Los sufijos ventivos aparecen con frecuencia junto con otros sufijos dativos o con los sufijos de la primera persona singular del acusativo.
La siguiente tabla contiene las formas de los sufijos objetos usados en babilonio antiguo:
Persona/número/género | Objeto directo (acusativo) |
Objeto indirecto (dativo) |
---|---|---|
1. persona singular | -ni | -am/-m/-nim |
1. person plural | -niʾāti | -niʾāšim |
2. person singular masc. | -ka | -kum |
2. person singular feme. | -ki | -kim |
2. person plural masc. | -kunūti | -kunūšim |
2. person plural feme. | -kināti | -kināšim |
3. person singular masc. | -šu | -šum |
3. person singular feme. | -ši | -šim |
3. person plural masc. | -šunūti | -šunūšim |
3. person plural feme. | -šināti | -šināšim |
(6) | i-ṣbat-Ø-kunūti |
3. persona - pasado atrapar - singular.masc. (sujeto) - 2.persona.plural.masc.acusativo | |
‚él/ella/eso atrapó (a) vosotros‘ |
(7) | i-šruq-ū-nik-kuš-šu |
<*i-šruq-ū-nim-kum-šu | |
3. persona - pasado robar - ventivo - 2.persona.singular.masc.dativo - 3.persona.singular.masc.acusativo | |
‚ellos te lo robaron‘ |
Estativo
Una forma muy usada que puede construirse de substantivos y adjetivos es el pasivo de estado o estativo. Substantivos que siguen al predicativo (en status absolutus) equivalen al verbo ser en alemán. Junto con un substantivo o adjetivo verbal se usa para expresar un estado o situación. Este estativo equivale al pseudoparticipio del egipcio antiguo. La siguiente table muestra las diversas formas con el substantivo šarrum (rey), el adjetivo rapšum (ancho) y el adjetivo verbal parsum (decididon).Persona/Número/Género | šarrum | rapšum | parsum |
---|---|---|---|
1. Persona singular | šarr-āku | rapš-āku | pars-āku |
1. Persona plural | šarr-ānu | rapš-ānu | pars-ānu |
2. Persona singular masc | šarr-āta | rapš-āta | pars-āta |
2. Persona singular feme | šarr-āti | rapš-āti | pars-āti |
2. Persona plural masc | šarr-ātunu | rapš-ātunu | pars-ātunu |
2. Persona plural feme | šarr-ātina | rapš-ātina | pars-ātina |
3. Persona singular masc | šar-Ø | rapaš-Ø | paris-Ø |
3. Persona singular feme | šarr-at | rapš-at | pars-at |
3. Persona plural masc | šarr-ū | rapš-ū | pars-ū |
3. Persona plural feme | šarr-ā | rapš-ā | pars-ā |
Pronombres
Como en otros idiomas semitas, en acadio hay distinción de género en la segunda persona del singular. En la siguiente se presentan los pronombres personales acadios junto con la equivalencia en árabe estándar, hebreo, arameo bíblico y español.8Acadio | Árabe | Hebreo | Arameo bíblico |
Castellano |
---|---|---|---|---|
anāku | aná | aní | ?anā | yo |
atta | antá | atá | ?ant(ā) | tú |
atti | antí | atí | ?ant (i) | tú (femenino) |
šū | huwa | hu | huw? | él |
šī | hiya | hi | hij? | ella |
nīnu | nahnu | anahnu | náhnā | a) s |
attunu | antum | atem | ?antun | vosotros |
attina | antunna | aten | *?antɛn | vosotras |
šunu | hum | hem | himmo (n) ?innun |
ellos |
šina | hunna | hen | ?innin | ellas |
Pronombres enclíticos
Los pronombres enclíticos son los siguientes:Genitivo | Acusativo | Dativo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Persona | singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
1st | -i, -yat5 1 | -ni | -ni | -niāti | -am/-nim | -niāšim | |
2nd | masculino | -ka | -kunu | -ka | -kunūti | -kum | -kunūšim |
feminino | -ki | -kina | -ki | -kināti | -kim | -kināšim | |
3ro | masculino | -šū | -šunu | -šū | -šunūti | -šum | -šunūšim |
feminino | -ša | -šina | -ši | -šināti | -šim | -šināšim |
- Ir a ↑ -ni es usado para el nominativo, e.d. sigue a un verbo para denotar el sujeto.
Pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos acadios difieren de la variedad de los idiomas semitas occidentales. La siguiente tabla muestra los pronombres demostrativos acadios de acuerdo con la deixis cercana y lejana:Deixis | ||
---|---|---|
Cerca | Lejos | |
Masc. singular | annū "este" | ullū "ese" |
Fem. singular | annītu "esta" | ullītu "esa" |
Masc. plural | annūtu "estos" | ullūtu "esos" |
Fem. plural | annātu "estas" | ullātu "esas" |
Pronombres relativos
Los pronombres relativos del acadio pueden verse en la siguiente tabla:Nominativo | Acusativo | Genitivo | |
---|---|---|---|
Masc. singular | šu | ša | ši |
Fem. singular | šāt | šāti | |
Dual | šā | ||
Masc. plural | šūt | ||
Fem. plural | šāt |
Pronombres interrogativos
La siguiente tabla muestra los pronombres interrogativos acadios:Acadio | Español |
---|---|
mannu | ¿quién? |
mīnū | ¿qué? |
ayyu | ¿cuál? |
Preposiciones
El acadio tiene preposiciones formadas por una sola palabra (p. ej. ina (en, de, por, bajo), ana (a, para, hacia), adi (hasta), aššu (debido a), eli (en, sobre), ištu/ultu (de), mala (según), itti (con)). También tiene algunas preposiciones compuestas con ina y ana (p. ej. ina maḫar (para), ina balu (sin), ana ṣēr (hacia), ana maḫar (ante)). Todas las preposiciones son seguidas del genitivo.Ejemplos: ina bītim (en casa, de casa), ana ... dummuqim (para hacer...), itti šarrim (con el rey), ana ṣēr mārīšu (a su hijo).
Numerales
En la escritura cuneiforme los números se escribían usualmente en forma de cífras. Por eso aún no se sabe con certeza cómo se deben leer muchos números. Los numerales aparecen en status absolutus cuando están seguidos de un sustantivo al que determinan. Como otros casos son muy raros, solo se conocen las formas del status rectus de algunos numerales. Los numerales 1 y 2, así como 21-29, 31-39, 41-49 etc., concuerdan en género gramatical con el sustantivo que determinan. Los numerales 3-20, 30, 40 y 50 muestran una polaridad de género: ante los sustantivos masculinos aparece la forma femenina y ante los femeninos, la forma masculina. Esta polaridad es típica para los idiomas semitas y también aparece en el árabe clásico. Los numerales 60, 100 y 1000 son iguales en ambos géneros. El sustantivo está en plural a partir de dos. En el caso de partes del cuerpo que vienen en pares puede aparecer la forma dual, que no es productiva. Ejemplos: šepum (pie) se convierte en šepān (dos pies).Los números ordinales se crean por lo general al agregar un sufijo de caso a la forma nominal PaRuS, donde P, R y S han de reemplazarse por las consonantes del numeral en cuestión. Es de notar que en el caso del número uno el ordinal y el cardinal son iguales. Con el número cuatro se produce una metátesis. La siguiente tabla muestra las formas masculinas y femeninas de algunos numerales cardinales acadios y los ordinales correspondientes.
Número | masculino cardinal |
femenino cardinal |
congruencia cardinal |
masculino ordinal |
femenino ordinal |
---|---|---|---|---|---|
1 | ištēn | išteʾat, ištāt |
congruencia | ištēn | išteʾat |
2 | šinā | šittā | congruencia | šanûm | šanītum |
3 | šalāš | šalāšat | polaridad | šalšum | šaluštum |
4 | erbē | erbēt | polaridad | rebûm | rebūtum |
5 | ḫamiš | ḫamšat | polaridad | ḫamšum | ḫamuštum |
6 | šediš | šiššet | polaridad | šeššum | šeduštum |
7 | sebē | šebēt | polaridad | sebûm | sebūtum |
8 | samānē | samānat | polaridad | samnum, samnûm |
samuntum |
9 | tešē | tišīt | polaridad | tišûm, tešûm |
tišūtum, tešūtum |
10 | ešer | ešeret | polaridad | ešrum | ešurtum |
60 | šūš | sin distinción de género | desconocido | ||
100 | meʾat, mât | sin distinción de género | desconocido | ||
1000 | līm | sin distinción de género | desconocido |
Formación de palabras
El idioma acadio, aparte de la derivación de diversas bases verbales, posee numerosas formaciones nominales de las raíces verbales. Una nominalización muy frecuente es la forma ma-PRaS. Esta puede expresar el sitio de un suceso, la persona que realiza algo, pero también otras cosas. Si una de las consonantes de la raíz (radicales) es un sonido labial (p, b, m), el prefijo se convierte en na-. Ejemplos: maškanum (sitio) de ŠKN (poner), mašraḫum (gloria) von ŠRḪ (ser imponente), maṣṣarum (guardián) de NṢR (vigilar), napḫarum (suma) von PḪR (sumar, resumir).La forma maPRaSt es un patrón parecido. Los sustantivos creados mediante esta forma son de género femenino. Se usan aquí las mismas reglas que para la forma maPRaS-Form. Ejemplo: maškattum (depósito) de ŠKN (poner), narkabtum (carroza) de RKB (cabalgar, ir).
El sufijo -ūt sirve para producir sustantivos abstractos. Los sustantivos creados con esta forma son femeninos. El sufijo puede ser agregado a sustantivos, adjetivos y verbos. Ejemplos: abūtum (paternidad) de abum (padre), rabûtum (grandeza) de rabûm (grande), waṣūtum (partida) von WṢJ (irse).
También hay numeross verbos creados a partir de sustantivos, adjetivos y numerales. En general se crea una base D a partir de la raíz del sustantivo o adjetivo, lo que obtiene el significado "convertirse en X" o "convertir en X". Ejemplos: duššûm (dejar brotar) de dišu (monte), šullušum (hacer algo por tercera vez) de šalāš (tres).
Sintaxis
Frase nominal
Todos los determinantes de un substantivo vienen después de este salvo en el caso de los numerales. Esto es así para adjetivos, oraciones relativas y aposiciones. El siguiente ejemplo muestra un análisis de la frase erbēt šarrū dannūtum ša ālam īpušū abūja (los cuatro reyes fuertes, que construyeron la ciudad, mis padres).Palabra | Análisis | Parte de la frase nominal |
---|---|---|
erbēt | cuatro: femenino (polaridad de género!) | numeral |
šarr-ū | rey: nominativo plural | substantivo (cabeza de la frase) |
dann-ūtum | fuerte: nominativo plural masculino | Adjetivo |
ša | marcador de atributo | Oración relativa |
āl-am | ciudad: acusativo singular | |
īpuš-ū | construir: 3ra persona plural masculino | |
ab-ū-ja | padre: plural masculino, 1.persona, pron. posesivo | Aposición |
Sintaxis de la oración
El orden preferido de la oración en acadio es Sujeto-objeto-verbo. Este orden, raro para los idiomas semíticos, es producto de la interacción con el sumerio, que también tiene este orden. Sin embargo, en textos literarios se pueden observar otras formas. Uno de los efectos literarios es el revertir el orden normal. Un ejemplo del cilindro de Babonides (2:20-2:21) muestra esto:nīq | tašriḫt-i | ebb-i | maḫar-šunu | aqqi-ma | ušamḫir | kadrā-ja |
Ofrenda (St.constr.) | belleza: genitivo | pura: genitivo | ante ellos | ofrecí y | hice recibir | mi regalo de bienvenida.acusativo |
Objeto | Frase adverbial local | forma verbal | forma verbal | objeto | ||
primera oración | segunda oración | |||||
"Una ofrenda de pura belleza ofrecí ante ellos y les dejé recibir mi regalo de bienvenida." |
El acadio no usa cópulas en las oraciones nominales. En vez de ello, aparece el sustantivo en forma predicativa o el adjetivo en forma estativa. Ejemplo: Awīlum šū šarrāq. (este hombre es un ladrón, o, más literalmente, hombre este ladrón).
Vocabulario
El vocabulario acadio es predominantemente de origen semita. A continuación se muestran algunos ejemplos del acadio en comparación con otros idiomas semitas:Significado | Proto-semita (reconstrucción) |
Acadio | Árabe | Hebreo | Ge'ez |
---|---|---|---|---|---|
oído | *ʾuḏn- | uzn-um | ʾuḏn | ʾōzæn | ʾəzn |
madre | *ʾimm- | umm-um | ʾumm | ima | ʾəmm |
casa | *bayt- | bīt-um | bayt | bayiṯ | bet |
sangre | *dam- | dam-um | dam | dām | däm |
cinco (femenino) |
*ḫamiš- | ḫamiš | ḫams | ḥāmēš | ḫäməs |
perro | *kalb- | kalb-um | kalb | kælæḇ | kälb |
rey | *malik- | malk-um | malik | mælæḵ | mäläkä "gobernar" |
(él) oyó/oye | *ya-šmaʿ | i-šmē | ya-smaʿ-u | yi-šmaʿ | yə-smaʿ |
cabeza | *raʾš- | rēš-um | raʾs | rōš | rəʾs |
día | *yawm- | ūm-um | yawm | yōm | yom |
El vocabulario acadio tiene muchos préstamos del sumerio y del arameo.9 Las palabras prestadas del arameo en los primeros siglos del I milenio a. C. se usaban principalmente en el norte y centro de Mesopotamia, mientras que los préstamos sumerios se usaban en toda la zona en que se hablaba el acadio. Aparte de estos idiomas, se tomaron algunos sustantivos relacionados con los caballos y con la vida casera del idioma hurrita y del casita. Algunas palabras vinieron del ugarítico.
La siguiente tabla contiene ejemplos de préstamos en acadio.
Acadio | Traducción | Origen | Palabra en la lengua de origen |
---|---|---|---|
dû | colina | sumerio | du6 |
erēqu | huir | arameo | Raíz ʿRQ |
gadalû | vestido en lino | sumerio | gada lá |
ḫabad (u) | parte de carroza | casita | ḫabad |
isinnu | fiesta | sumerio | ezen |
kasulatḫu | instrumento de cobre | hurrita | kasulatḫ- |
kisallu | patio | sumerio | kisal |
laqāḫu | tomar | ugarítico | Wurzel LQH |
paraššannu | parte de la montura | hurrita | paraššann- |
purkullu | cantero | sumerio | bur-gul |
qaṭālu | matar | arameo | Raíz QṬL |
uriḫullu | castigo convencional | hurrita | uriḫull- |
Escritura
El antiguo acadio se utilizó desde 2600 a. C., aproximadamente, en tablillas de arcilla, y se escribió con la escritura cuneiforme adoptada de los sumerios. A diferencia del sumerio, el acadio fue transformándose gradualmente en un sistema silábico plenamente formado. El carácter logográfico de esta escritura pasó a un segundo plano. No obstante se utilizaba aún el respectivo logograma, sobre todo en palabras muy frecuentes como “Dios”, “Templo”, entre otras. Así, llegó a representarse por un lado con el signo AN la palabra "Dios", y por otro al dios An; también era el signo silábico de an; además era el signo determinativo de los nombres de dioses.Desciframiento
El danés Carsten Niebuhr redescubre el acadio en 1767, cuando prepara grandes cantidades de escrituras cuineiformes y las presenta en Dinamarca. De inmediato comienzan numerosos esfuerzos por descifrar la escritura. Los textos políglotas que contienen, entre otras, partes en persa antiguo y acadio, resultan particularmente útiles. Como muchos nombres de reyes aparecen en estos textos, es posible identificar al menos algunos símbolos cuneiformes que Georg Friedrich Grotefend presenta al público en 1802. Ya en ese momento la gente reconoce que el acadio es un idioma semítico. El éxito definitivo en el desciframiento de la escritura y del idioma acadio lo logra en el siglo XIX Henry Rawlinson.Dialectos
La siguiente tabla contiene los dialectos que se han logrado identificar en el acadio.Dialecto | Región |
---|---|
Asirio | Mesopotamia septentrional |
Babilonio | Mesopotamia central y meridional |
Eblaita | Siria del Norte (en y alrededor de Ebla) |
Mariítico | Eufrate medio (en y alrededor de Mari) |
dialecto Tall Baydar | Siria septentrional (en y alrededor de Tall Baydar) |
Ejemplo de acadio
El siguiente texto es el séptimo párrafo del Código de Hamurabi, redactado hacia el siglo XVIII a. C. Las abreviaturas St.cs. y St.abs. significan status constructus y status absolutus.šumma | awīl-um | lū | kasp-am | lū | ḫurāṣ-am | lū | ward-am | lū | amt-am |
cuando | ciudadano-Nominativo | o | plata-acusativo | o | oro-acusativo | o | esclavo-acusativo | o | esclava-acusativo |
lū | alp-am | lū | immer-am | lū | imēr-am | ū lū | mimma šumšu | ina | |
o | ganado: acusativo | o | oveja: acusativo | o | burro: acusativo | o bien | algo | de | |
qāt | mār | awīl-im | ū lū | warad | awīl-im | balum | šīb-ī | u | |
mano (St.cs.) | hijo (St.cs.) | ciudadano-genitivo | o bien | esclavo (St.cs.) | ciudadano-genitivo | sin | testigo: plural obliquus | y | |
riks-ātim | i-štâm-Ø | ū lū | ana | maṣṣārūt-im | i-mḫur-Ø | ||||
contrato: plural, obliquus | comprar: 3ra persona, perfecto, singular | o bien | a | recepción: genitivo | recibir: 3ra persona, pretérito, singular | ||||
awīl-um | šū | šarrāq | i-ddâk | ||||||
ciudadano: nominativo | este | ladrón (St.abs.) | matar: 3ra persona, pasivo, presente, singular |
Acadio digital
Los formatos tipográficos digitales para representar el acadio no están usualmente instalados en computadoras normales, pero se pueden instalar si se bajan de diversos sitios.10Unicode (versión 5) le confiere a la escritura cuneiforme sumerio-acadia los siguientes rangos:
- U+12000 a U+1236E (879 caracteres) "cuneiforme sumerio-acadio".
- U+12400 a U+12473 (103 caracteres) "números cuneiformes".
Véase también
Literatura en acadio
- Épica de Atrajasis: poema del inicio del II milenio a. C.
- Enuma Elish: poema babilónico que narra el origen del mundo escrito aproximadamente en el siglo XVII a. C.
- Épica de Gilgamesh: originalmente escrita en sumerio, la versión estándar apareció en acadio entre el siglo XIII y el XI a. C., y relata las aventuras de Gilgamesh y su amigo Enkidu.
Documentos importantes en acadio
Estudios de acadio
En general se ofrecen estudios de acadio en cursos de Arqueología y de Asiriología. Entre las universidades del mundo hispánico que ofrecen cursos de asirio se encuentra la Universidad de Barcelona con sus estudios de Asiriología.11La Universidad de Heidelberg ofrece estudios de acadio dentro de la carrera de asirología.12
Bibliografía sobre el idioma acadio
Gramáticas
En alemán
- Rykle Borger: Babylonisch-assyrische Lesestücke. Roma 1963.
- Teil I: Elemente der Grammatik und der Schrift. Übungsbeispiele. Glossar.
- Teil II: Die Texte in Umschrift.
- Teil III: Kommentar. Die Texte in Keilschrift.
- Kaspar K. Riemschneider: Lehrbuch des Akkadischen. Enzyklopädie, Leipzig 1969, Langenscheidt Verl. Enzyklopädie, Leipzig 1992 (6. Aufl.). ISBN 3-324-00364-4.
En inglés
- Richard Caplice: Introduction to Akkadian. Biblical Institute Press, Rome 1988, 2002 (4. edición). ISBN 88-7653-566-7.
- John Huehnergard: Grammar of Akkadian, Eisenbrauns; New Ed edition. ISBN 978-1-57506-922-7.
Diccionarios
- Jeremy G. Black, Andrew George, Nicholas Postgate: A Concise Dictionary of Akkadian. Harrassowitz-Verlag, Wiesbaden 2000. ISBN 3-447-04264-8.
- Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. 3 Bde. Wiesbaden 1958-1981. ISBN 3-447-02187-X.
- Martha T. Roth, ed.: The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. 21 vols. in 26. Oriental Institute of the University of Chicago, Chicago 1956-2010. (disponible gratis online)
Literatura sobre temas específicos
En inglés
- Ignace J. Gelb: Old Akkadian Writing and Grammar. Materials for the Assyrian dictionary. Bd 2. University of Chicago Press, Chicago 1952, 1961, 1973. ISBN 0-226-62304-1 ISSN 0076-518X.
En alemán
- Markus Hilgert: Akkadisch in der Ur III-Zeit. Rhema-Verlag, Münster 2002. ISBN 3-930454-32-7 .
- Walter Sommerfeld: Bemerkungen zur Dialektgliederung Altakkadisch, Assyrisch und Babylonisch. In: Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Ugarit-Verlag, Münster 274.2003. ISSN 0931-4296
Referencias
- Ir a ↑ Akkadian language - Britannica Online Encyclopedia
- Ir a ↑ Margueron, Jean-Claude (2002). «El imperio de Agadé». Los mesopotámicos. Fuenlabrada: Cátedra. ISBN 84-376-1477-5.
- Ir a ↑ Moran, William R: "The Amarna Letters", Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1992, p. iv, ISBN 0-8018-4251-4
- Ir a ↑ Coulmas, Florian: The Writing Systems of the World, Blackwell Publishing, 1991, págs. 72-90
- Ir a ↑ Caplice, p.5 (1980) Evolución del acadio
- Ir a ↑ Kaye, Alan: Some remarks on proto-semitic phonology, en Language Sciences, volumen 8, número 1, abril de 1986, páginas 37-48
- Ir a ↑ http://www.sron.nl/~jheise/akkadian/noun.html Substantivo en acadio (en inglés).
- Ir a ↑ Pronombres en idiomas semíticos
- Ir a ↑ McIntosh, Jane, Ancient Mesopotamia: New Perspectives, ABC-CLIO, 2005, pág. 277,ISBN 1-57607-965-1
- Ir a ↑ [1] Formatos tipográficos para idiomas antiguos
- Ir a ↑ Asiriología
- Ir a ↑ Asiriología (página en alemán)
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma acadio.
- Mapas y diccionario Asirio-Babilonio.
- Gramática, pronunciación, historia, etc. (en inglés).
- Gramática del acadio (en inglés).
- Introducción y Lección 1 de Introduction to Akkadian de R. Caplice (en inglés).
- Diccionario y textos en acadio (en inglés).
- Formatos tipográficos para representar la escritura cuneiforme.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.