Un antiguo manuscrito latino, que se supone había sido escrito originalmente en Bangor (Irlanda). El códice, encontrado por Muratori en la Biblioteca Ambrosiana en Milán, y nombrado por él el “Antifonario de Bangor” (Antiphonarium Benchorense”) fue traído a Milán desde Bobbio con muchos otros libros por el cardenal Federico Borromeo cuando él fundó la Biblioteca Ambrosiana en 1609. Bobbio, que se encuentra en un desfiladero de los Apeninos treinta y siete millas al noreste de Génova, fue fundada por San Columbano, un discípulo de San Comgal, fundador del gran monasterio de Bangor en el lado sur del lago Belfast en el condado de Down. San Columbano murió en Bobbio y fue enterrado allí en 615. Esto establece a la vez una conexión entre Bobbio y Bangor, y un examen del contenido del códice lo coloca más allá de toda duda como originalmente compilado originalmente en Bangor y traído desde allí a Bobbio, no, sin embargo, en la época de San Columbano.
En el códice hay un himno titulado ymnum sancti Congilli abbatis nostri, y se hace referencia a él como nostri patroni Comgilli sancti. Una vez más hay una lista de quince abades, comenzando con Comgal y terminando con Cronano que murió en 691; la fecha de la compilación, por lo tanto, puede referirse a 680 a 691. Muratori, sin embargo, tiene el cuidado de indicar en su prefacio que el códice, aunque muy antiguo, y en parte mutilado, puede haber sido una copia hecha en Bobbio por algunos de los monjes locales a partir del libro de servicio original. Está escrito, en cuanto a la ortografía, la forma de las letras y la ornamentación de puntos de las letras mayúsculas, en "el estilo escocés", pero este, por supuesto, puede haber sido realizado por monjes gaélicos en Bobbio. Generalmente se supone y se establece que el portador real del códice de Bangor fue Dungal, quien salió de Irlanda a principios del siglo IX, adquirió gran celebridad en el continente, y probablemente se retiró a Bobbio hacia el final de su vida. Legó sus libros al "bienaventurado Columbano", es decir, a su monasterio en Bobbio. Sin embargo, el antifonario no puede ser identificado con ninguno de los libros mencionados en el catálogo de los libros legados por Dungal, según dado por Muratori (Antiquitatis italicae Medii Aevi, Milán, 1740, III, 817-824).
Aquí sólo podemos dar un resumen del contenido del códice, al cual se puede ver que el nombre de "Antifonario" no es muy aplicable: (I) seis cánticos; (2) doce himnos métricos, (3) sesenta y nueve colectas para usarse en las horas canónicas; (4) colectas especiales; (5) setenta antífonas o versículos; (6) el credo; (7) el Padre Nuestro. El elemento más famoso del contenido es el venerable himno eucarístico "Sancti Venite sumite Corpus Christi", que no se encuentra en ningún texto antiguo. Se cantaba en la Comunión del clero y está dirigida, Ymnum quando comonicarent sacerdotes. Un texto del himno del antiguo manuscrito de Bobbio, con una traducción literal, aparece en "Essays on the Discipline and Constitution of the Early Irish Church," (p. 166) por el cardenal Moran, que se refiere a él como el "fragmento de oro de nuestra antigua liturgia irlandesa". El Credo en este códice difiere en su redacción de todas las demás formas conocidas existentes. Es en esencia el Credo de Nicea original. No contiene el ex Patre Filioque procedit, sino que simplemente establece el homoousion de las tres Personas de la Santísima Trinidad.
Bibliografía: Warren, The Antiphonary of Bangor: un antiguo manuscrito irlandés. (un facsímil completo en colotipo, con una transcripción, Londres, 1893); Idem, Liturgy and Ritual of the Keltic Church (Oxford, 1881), pp. 187-194; Muratori, Anecdota Ambrosiana, en Opera Omnia (Arezzo, 1770), II, part III, 217; P.L., LXXII, 579; Reeves, Ulst. Journ. Archeol., I, 168.
Fuente: Ua Clerigh, Arthur. "Antiphonary of Bangor." The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907.<http://www.newadvent.org/cathen/02249a.htm>.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.