martes, 29 de diciembre de 2015

Edda


Los Edda son colecciones de historias relacionadas con la mitología nórdica. Con este nombre se conocen dos recopilaciones literarias islandesas medievales que juntas forman el corpus más importante para conocer la mitología nórdica.

Contenido[editar]

Son partes fragmentarias de una antigua tradición escáldica de narración oral (actualmente perdida) que fue recopilada y escrita por eruditos que preservaron una parte de estas historias.
Las compilaciones son dos: la Edda prosaica (conocida también como Edda menor o Edda de Snorri) y la Edda poética (también llamada Edda Mayor o Edda de Saemund). Propiamente el título de Edda fue dado a los recientes por Snorri, pero luego aplicado a la poética.
En la Edda poética se recopilan poemas muy antiguos, de carácter mitológico y heroico, realizada por un autor anónimo hacia 1250.
La Edda de Snórri fue compuesta por Snorri Sturluson (1179–1241) hacia los años 1220 ó 1225. No son poemas sino que están en prosa. Y tiene muchas recomendaciones para poetas, ya que el poeta guerrero islandés Snorri intentaba, con esa recopilación en prosa, ayudar a la formación de poetas en el estilo tradicional escáldico, una forma de poesía que data del siglo IX, muy popular en Islandia.
Existe un número de teorías referentes al origen del término Edda. Una teoría sostiene que es idéntica a la palabra que parece significar 'La gran abuela' (véase Ríg). Otra teoría argumenta que Edda significa 'Poética'. Una tercer teoría estipula que significa 'El libro de Oddi', donde Oddi es el lugar en que Snorri Sturluson fue educado.
La primera traducción de los Eddas al español la realizó Ángel de los Ríos en 1856, con ayuda de una versión francesa. Existen traducciones recientes de Luis Lerate y Enrique Bernárdez.

Véase también[editar]

Bibliografía[editar]

  • VV.AA. (2000). Edda mayor. Madrid: Alianza Editorial. ISBN 9788420644219.
  • VV.AA. (2000). Edda menor. Madrid: Alianza Editorial. ISBN 9788420644202.
  • Los Eddas, traducción del antiguo idioma escandinavo, premiada por el rey de Suecia con la medalla de oro, y al español, con vista de otras versiones (Madrid: Imprenta deLa Esperanza, 1856)

Enlaces externos[editar]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.