Un francés orientalista , nacido en Neuilly , 15 de enero 1773; murió en París , 31 de agosto de 1832. Su padre era ingeniero, y fue originalmente destinado para un científico profesional, pero él prefirió los estudios lingüísticos, y se dedicó a árabe y persa bajo Sacy y Langles . En 1799 fue nombrado ayudante de bibliotecario en el departamento de manuscritos de la Biblioteca Nacional. Atraídos por las sánscrito manuscritos , fue el francés que tomó el estudio de la India sagrado idioma, aunque no tenía ni la gramática ni diccionario para que le ayuden. Cuando, en 1814, la primera cátedra de Sánscrito en Europa se estableció en el Collège de France, Chézy fue llamado a la posición. Muchos de los más importantes de Europa sanscritistas fueron sus alumnos, entre ellos Burnouf , Langlois, Loiseleur-Deslongchamps y Lassen . En 1805 Chézy casado Wilhelmine Christiane von Klencke, más conocido como Helmina von Chézy, una autora de cierta reputación. La pareja se separó después de cinco años.
Es autor de numerosas ediciones y traducciones de Oriental funciona. En 1807 apareció Les Amours de Medjnoun et Leila ", una traducción de Jami de Persa poema "Laila u Majnun". "La Mort de Yadjnadatta" (París, 1814, y de nuevo, con el texto sánscrito, 1826) es una traducción de un conocido episodio del Ramayana, que describe el asesinato de un ermitaño por el rey Dasaratha (Bombay ed., II, 63 ). Una traducción de un episodio más del mismo poema, la lucha de Lakshmana con el gigante Atikaya (VI, 71) apareció en 1818. Sin embargo, el trabajo más notable de Chézy fue la publicación en 1820 de Kalidasa de famoso drama "Sakuntala" bajo el título "La exploración de Sacountala". Esta fue la primera vez que el texto sánscrito de esta obra maestra de su impresión. Otras obras suyas son el análisis de la Meghaduta (1817), "Antología érotique d'Amarou", una traducción de la "Amarusataka", que apareció bajo el seudónimo de Apudy en 1831, y "La théorie du Sloka" (1829) , una disquisición sobre el sánscrito metros. Además de esto le queda mucho trabajo en el manuscrito .
Es autor de numerosas ediciones y traducciones de Oriental funciona. En 1807 apareció Les Amours de Medjnoun et Leila ", una traducción de Jami de Persa poema "Laila u Majnun". "La Mort de Yadjnadatta" (París, 1814, y de nuevo, con el texto sánscrito, 1826) es una traducción de un conocido episodio del Ramayana, que describe el asesinato de un ermitaño por el rey Dasaratha (Bombay ed., II, 63 ). Una traducción de un episodio más del mismo poema, la lucha de Lakshmana con el gigante Atikaya (VI, 71) apareció en 1818. Sin embargo, el trabajo más notable de Chézy fue la publicación en 1820 de Kalidasa de famoso drama "Sakuntala" bajo el título "La exploración de Sacountala". Esta fue la primera vez que el texto sánscrito de esta obra maestra de su impresión. Otras obras suyas son el análisis de la Meghaduta (1817), "Antología érotique d'Amarou", una traducción de la "Amarusataka", que apareció bajo el seudónimo de Apudy en 1831, y "La théorie du Sloka" (1829) , una disquisición sobre el sánscrito metros. Además de esto le queda mucho trabajo en el manuscrito .
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.