miércoles, 25 de marzo de 2015

Dei gratia; Dei et Apostolicae Sedis gratia

(Por la gracia de Dios, por la gracia de Dios y la Sede Apostólica Ver)
La fórmulas añade a los títulos de los dignatarios eclesiásticos . El primero (N. Dei gratiâ Episcopus N.) se ha utilizado en esa forma o en ciertos equivalentes desde el siglo quinto. Entre las firmas del Consejos de Éfeso (431) y Calcedonia (451) encontramos nombres a los que se añaden: Dei gratia por gratiam Dei, Dei Miseratione Episcopus N (. Mansi , Sacr Conc Coll, IV, 1213; VII, 137, 139, 429 y ss....). Aunque posteriormente empleado en ocasiones, no se convirtió en frecuente hasta el siglo XI. El segundo forma (N. Dei et Apostolicae Sedis gratiâ Episcopus N.) está vigente desde el siglo XI; pero entró en uso general por los arzobispos y obispos sólo a partir de los siglos XII y XIII. La primera fórmula expresa el origen divino de la episcopal oficina; el segundo exhibe la unión de los obispos y de su presentación a la Sede de Roma . Gobernantes temporales ya que el rey Pipino el Breve , en el siglo VIII, también hizo uso de la primera fórmula; desde el siglo XV que fue empleado para significar soberanía completa e independiente, a diferencia de la soberanía conferida por la elección del pueblo. Por esta razón los obispos en algunas partes del sur de Alemania (Baden, Baviera , Wurtemberg ) No se les permite usarlo, pero hay que decir en su lugar: Dei Miseratione et Apostolicae Sedis gratiâ.

Fuentes

Binterim en Katholik (1823), VII, 129 ss .; IDEM Denkwürdigkeiten (Mainz, 1838), I; THOMASSIN, disipline de l'Église (Bar-le-Duc, 1864), I; PERMANEDER en Kirchenlex, sv Dei qratiâ;.. HEFELE en Kirchenlex, sv Apostolicae Sedis gratiâ.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.