El floreciente monasterio de Deer (véase Abadía de Deer)
fue víctima de los reformadores escoceses. Entre sus tesoros estaba el
venerable documento llamado Libro de Deer (“Book of Deer"), uno de los
más antiguos monumentos de la literatura escocesa, que fue muy bien
editado en 1869 para el Club Spalding por su secretario el Dr. John
Stuart. El libro comenzó a ser conocido por los eruditos cuando en 1858
fue encontrado en la universidad de Cambridge. También se supo entonces
que la universidad lo había adquirido en 1715 entre los libros del Dr.
John Moore, obispo de Norwich, que había sido comprado por Jorge I y
presentado por él a la universidad; no se sabe cómo lo obtuvo el obispo.
El manuscrito es pequeño, casi cuadrado, en octavo, con 86 folios de pergamino, escritos en ambas caras de la hoja con una tinta marrón oscura, con una bella escritura clara y legible. En las páginas se habían marcado líneas con un objeto puntiagudo y las letras se habían colocado bajo las líneas, no sobre ellas. Contiene los seis primeros capítulos del Evangelio según San Mateo, parte del quinto de San Marcos, el Evangelio según San Juan completo y una parte del oficio para la visita de los enfermos y el credo de los Apóstoles. El texto es de la Vulgata latina con algunas peculiaridades comunes a las ediciones irlandesas de la Biblia y está escrito en la conocida letra minúscula de los escribas irlandeses; las letras iniciales muy grandes y ornamentadas con partes en color de formas dragonescas y las páginas tiene bordes ornamentados. También hay retratos de los evangelistas.
El libro contiene algunas entradas en lengua gaélica, la más importante es la que cuenta la fundación de la abadía de Deer. El autor era probablemente miembro de la comunidad y quizás vivó en el siglo VIII. No proporciona datos sobre su identidad, pero se llama a sí mismo pobre infeliz y pide una bendición. El último documento del libro es una carta latina del gran y buen rey David.
Bibliografía: MONTALEMBERT, Monks of the West (Nueva York, 1896), II, 53; The irish Ecclesiastical Record (1892), 865; O'HANLON, Lives of the Irish Saints (Dublín, 1875), VI, 389; BELLESHEIM. Gesch. der kath. Kirche in Schottland (Mainz, 1883), I, 193 et passim (tr. HUNTER-BLAIR); JANAUSCHEK, Orig. Cist. (1877), I, 223; SKENE, Celtic Scotland, II.
Mershman, Francis (1908)
Traducido por Pedro Royo
El manuscrito es pequeño, casi cuadrado, en octavo, con 86 folios de pergamino, escritos en ambas caras de la hoja con una tinta marrón oscura, con una bella escritura clara y legible. En las páginas se habían marcado líneas con un objeto puntiagudo y las letras se habían colocado bajo las líneas, no sobre ellas. Contiene los seis primeros capítulos del Evangelio según San Mateo, parte del quinto de San Marcos, el Evangelio según San Juan completo y una parte del oficio para la visita de los enfermos y el credo de los Apóstoles. El texto es de la Vulgata latina con algunas peculiaridades comunes a las ediciones irlandesas de la Biblia y está escrito en la conocida letra minúscula de los escribas irlandeses; las letras iniciales muy grandes y ornamentadas con partes en color de formas dragonescas y las páginas tiene bordes ornamentados. También hay retratos de los evangelistas.
El libro contiene algunas entradas en lengua gaélica, la más importante es la que cuenta la fundación de la abadía de Deer. El autor era probablemente miembro de la comunidad y quizás vivó en el siglo VIII. No proporciona datos sobre su identidad, pero se llama a sí mismo pobre infeliz y pide una bendición. El último documento del libro es una carta latina del gran y buen rey David.
Bibliografía: MONTALEMBERT, Monks of the West (Nueva York, 1896), II, 53; The irish Ecclesiastical Record (1892), 865; O'HANLON, Lives of the Irish Saints (Dublín, 1875), VI, 389; BELLESHEIM. Gesch. der kath. Kirche in Schottland (Mainz, 1883), I, 193 et passim (tr. HUNTER-BLAIR); JANAUSCHEK, Orig. Cist. (1877), I, 223; SKENE, Celtic Scotland, II.
Mershman, Francis (1908)
Traducido por Pedro Royo
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.