Un jesuita francés y misionero en China , b. en Gaillac (Aveyron), 14 de julio de 1689; re. en Pekín, el 24 de julio de 1759. Ingresó en la Compañía de Jesús , el 13 de septiembre de 1704, fue enviado a China , donde llegó el 26 de junio de 1722, y desde entonces residió continuamente en Pekín hasta su muerte. Su nombre chino era Sun Kiun-yung. Había tomado el lugar de Parennin como jefe de la escuela en la que se enseñaba latín a los manchúes, para actuar como intérpretes en los asuntos rusos. Gaubil, el mejor astrónomo e historiador entre los jesuitas franceses en China durante el siglo XVIII, mantuvo una extensa correspondencia con los sabios de su época, entre ellos Féret y Delisle . Sus obras son numerosas y aún son muy elogiadas.
Entre ellos se encuentra "Traité de l'Astronomie Chinoise" en las
"Observaciones matemáticas", publicado por Pére Souciet (París,
1729-1732).
De fuentes chinas, Gaubil tradujo la historia de Jenghiz Khan (Historie
de Gentchiscan (París, 1739) y parte de los anales de la dinastía T'ang
(en "Mémoires concernant les Chinois", vols. XV y XVI), y también
escribió una tratado de cronología china
(Traité de la Chronologie Chenoise, París, 1814), y realizó una buena
traducción del segundo de los clásicos chinos, el "Libro de la historia"
(Shoo-king), editado por De Guignes (París, 1770) .
Gaubil dejó una gran cantidad de manuscritos ahora guardados en el Observatorio y Naval Depot (París) y en el Museo Británico (Londres). De tres volúmenes manuscritos conservados anteriormente en la Ecole Sainte-Geneviève (París), el autor actual publicó "Situation de Holin en Tartarie" (T'oung Pao, marzo de 1893) y "Situation du Japon et de la Corée" (T'oung). Pao, marzo de 1898). Abel Rémusat en "Nouveaux Mélanges Asiatiques" (II, p.289), escribió sobre Gaubil: "Más productivo que Parennin y Gerbillion , menos sistemático que Prémare y Foucquet, más concienzudo que Amiot , menos entusiasta y menos entusiasta que Cibot , tratado a fondo, científica y críticamente, cada pregunta que manejó ". Su estilo es bastante fatigante ya que Gaubil, al estudiar las lenguas china y manchú, había olvidado gran parte de su lengua materna.
Gaubil dejó una gran cantidad de manuscritos ahora guardados en el Observatorio y Naval Depot (París) y en el Museo Británico (Londres). De tres volúmenes manuscritos conservados anteriormente en la Ecole Sainte-Geneviève (París), el autor actual publicó "Situation de Holin en Tartarie" (T'oung Pao, marzo de 1893) y "Situation du Japon et de la Corée" (T'oung). Pao, marzo de 1898). Abel Rémusat en "Nouveaux Mélanges Asiatiques" (II, p.289), escribió sobre Gaubil: "Más productivo que Parennin y Gerbillion , menos sistemático que Prémare y Foucquet, más concienzudo que Amiot , menos entusiasta y menos entusiasta que Cibot , tratado a fondo, científica y críticamente, cada pregunta que manejó ". Su estilo es bastante fatigante ya que Gaubil, al estudiar las lenguas china y manchú, había olvidado gran parte de su lengua materna.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.