miércoles, 8 de abril de 2020

Desgarrador del infierno

Este es el término del inglés antiguo y del inglés medio para el descenso triunfante de Cristo al infierno (o Hades) entre el momento de su crucifixión y su resurrección , cuando, según la creencia cristiana , trajo la salvación a las almas cautivas desde el principio del mundo. Según el "New English Dictionary", la palabra Harrowing en la conexión anterior aparece por primera vez en las homilías de Aelfric , alrededor del año 1000 DC; pero, mucho antes de esto, el descenso al infierno había sido relacionado en los poemas en inglés antiguo relacionados con el nombre de Caedmon y CynewulfLos escritores de homilías en prosa en inglés antiguo y las vidas de los santos emplean continuamente el tema, pero es en la literatura medieval inglesa donde se encuentra más plenamente, tanto en prosa como en verso, y particularmente en el drama. El arte y la literatura en toda Europa habían encarnado desde muchos tiempos el Descenso al infierno, y los especímenes juegan con este tema en varios países europeos.La literatura todavía existe, pero es en la literatura dramática del inglés medio donde encontramos el desarrollo más completo y dramático del tema. El primer espécimen existente del drama religioso inglés es el de Harrowing of Hell, y los cuatro grandes ciclos de misterio inglés le dedican a cada uno una escena separada. Se encuentra también en las antiguas obras de Cornualles. Estas versiones medievales de la historia, aunque en última instancia se basan en el Nuevo Testamento y los Padres, aún se han encontrado, en sus detalles, que proceden del Evangelio apócrifo de Nicodemo , cuya forma literaria se dice que se remonta a El segundo o tercer siglo. En su forma latina, este "evangelio" era conocido en Inglaterra desde muy temprano;Se dice que Bede y otros escritores de inglés antiguo muestran un conocimiento íntimo de él. Se hicieron traducciones al inglés en la Edad Media , y en el largo poema del inglés medio conocido como "Cursor Mundi" se encuentra una paráfrasis.

Fuentes

SOCIEDAD DE TEXTO EN INGLÉS TEMPRANO, The English English Harrowing of Hell and Gospel of Nicodemus, ed. HULME (Londres, 1908), en el que se encontrará una bibliografía completa de todo el tema.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.