Pintor suizo, nacido en Basilea el 11 de Junio de 1564; muerto en Praga, Bohemia, en Octubre de 1609. Parece haber sido discípulo de Hans Bock, y haberse educado a sí mismo por la práctica diligente en la copia de los trabajos de Hans Holbein el joven. Entre 1585 y 1587 vivió en Roma, registrándose él mismo como alumno de Hans von Aachen. Luego se estableció en Bohemia en 1591, y de una vez fue designado pintor de la corte de Rodolfo II, pero permaneció en Praga solamente por dos años, ya que en 1593 fue comisionado para hacer algunas copias de la antigüedad para el emperador, y con ese fin fue a Roma, donde pasó algunos años. En 1604 tenemos noticias de él en Augsburgo, y a partir de entonces conocemos poco de su historia, hasta que se registra su deceso en una aldea en las afueras de Praga. Sus obras fueron en una época extraordinariamente solicitadas, pero más tarde sufrieron un eclipse, y ahora no son tan altamente apreciadas como merecen. Sus retratos y paisajes son sus mejores trabajos; el retrato de familia en Berna y el de su patrón Rodolfo II en Viena son excelentes ejemplos de retratismo. En sus paisajes era muy amigo de un color verde extraordinario, pero en la composición sus obras eran sencillas y no tan abarrotadas como las de muchos de sus contemporáneos en la Escuela Alemana. Constantemente estaba investigando problemas sutiles de luz, y casi todos sus paisajes muestran el interés que ponía en este asunto técnico. Una obra notable suya es la “Violación de Proserpina”, que cuelga en la Galería de Dresde, y fue esculpida por Kilian; en la misma galería hay otras dos obras bien conocidas, “Lot y sus Hijas” y “Ecce Homo”. Tuvo un hijo que llevaba el mismo nombre, y quien pintó unos pocos cuadros religiosos sin especial importancia; varias de estas obras hasta ahora atribuidas al hijo se cree ahora que sean producciones tardías del padre.
Woermann, Gesch. Der Kunst (Dresden, 1902); Bohemian Dict. Of Artists (Dlabacz, 1877); Schweizerisches Kunstlerlexikon (1902).
GEORGE CHARLES WILLIAMSON Transcrito por Randy Heinz, sfo Traducido del Inglés por Daniel Reyes V.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.