Escriturista español, n. en Segovia el 5 mayo 1906, m. el 19 sept. 1962 en Zaragoza, donde fue profesor del Seminario y canónigo. Infatigable trabajador a juzgar por sus publicaciones, después de algunos escritos de investigación y divulgación bíblica, se dedicó especialmente a la crítica textual de la Biblia, sobre todo de las versiones latinas.
Trató de reconstruir las
supuestas (por él y por J. M. Bover.) versiones latinas hispanas de las
Biblias Vetus y Vulgata; a partir de 1941 fue publicando el
resultado de sus continuas investigaciones en las rev. «Estudios Bíblicos»
(Madrid), «Universidad» (Zaragoza, aquí especialmente sus estudios sobre
antiguas Biblias aragonesas), y otras publicaciones. Sus obras más
notables han sido: La Vetus Latina Hispana, I: Prolegómenos (Madrid
1953), con bibliografía, introducción general, estudio y análisis de las
fuentes; Psalterium Visigothicum-Mozarabicum (Madrid 1957), con la
que A. estima «recensión» del Complutense (ms. 31 de la Univ. de
Madrid); Psalterium S. Hieronymi (Madrid 1960), con el texto
Cavense y aparato crítico; La Vetus Latina Hispana, V: El Salterio
(3 vol., Madrid 1962), con el galicano, el mozárabe, el romano de
supuesta tradición hispana, el que A. llama patrístico-hispano, el
jeroniminiano hebraico y el griego de los Setenta, todos con
algunas variantes registradas; más tarde se publicó La Vetus Latina
Hispana, II: El Octateuco (Madrid 1967), introducción y edición
crítica.
Para valorar la obra de A. habría
que fijar bien el concepto de Vetus y Vulgata latinas
hispanas, si es que han existido tal como él las entiende. En la
transmisión de ambas versiones, es indiscutible la existencia de una
tradición hispana, propia del grupo de códices que pueden decirse
hispánicos (no todos los que afirma A.), que principalmente en algunos
pasajes ofrecen un conjunto de características y lecciones con sello
propio. No parece posible reconstruir, con tales variantes (no siempre
tantas ni tan específicamente autóctonas), las supuestas Vetus y
Vulgata hispanas de toda la S. E. Se pueden indicar algunos errores
sobre autores y obras en los Prolegómenos, y lo incompleto, que el
mismo A. reconoce, de sus ediciones críticas del Salterio, pero fue
ingente su trabajo y el cúmulo de material que recogió sobre la tradición
textual hispana de la S. E. Hay que señalar a A. como uno de los
organizadores de la llamada Biblia Polyglotta Matritense, de la que
forman parte los dos Psalterium mencionados.
BIBL.: B. M. METZGER, Recent
Spanish Contributions to the textual criticism of the New Testament, «Journal
of Biblical Literature) 66 (1947) 401-423; ÍD, Chapters in the history
01 New Testament textual criticism, Leiden 1963, cap. 5; P. NOBER,
La Vetus Latma Hispana, «Verbum Domini» 32 (1954) 303-304; L.
ARNALDICH, Los estudios bíblicos en España, Madrid 1957, 19, 23-27
(cfr. índice); S. BARTINA, In memoriam: Mons. Dr. Teófilo Ayuso,
«Estudios Bíblicos» XXI (1962) 350-362 (con lista de publicaciones).
A. GIL ULECIA.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.