Thomas Browne | |
---|---|
Sir Thomas Browne (1605-1682), detalle del retrato por Joan Carlile, circa 1641-1650, National Portrait Gallery, Londres. |
|
Nacimiento | 19 de octubre de 1605 Londres |
Defunción | 19 de octubre de 1682 Norwich |
Nacionalidad | Inglesa |
Ocupación | médico y escritor inglés |
Período | Barroco |
Género | medicina, religión, ciencia, esoterismo |
Cónyuge | Dorothy Mileham |
Índice
Biografía
Hijo de un mercader en sedas de Upton, Cheshire, que falleció cuando él todavía era joven, estudió en el Winchester College. En 1623, ingresó en la Universidad de Oxford, en la que se graduó en 1626, en el Pembroke College. Amplió sus estudios en varias Universidades de la Europa Continental, entre ellas Leiden, donde obtuvo el Doctorado en Medicina en 1633. A su regreso a Inglaterra, se estableció en Norwich en 1637, donde vivió hasta su muerte en 1682, ejerciendo su oficio de médico. Durante la Guerra Civil Inglesa, Browne se mostró antipuritano y realista, y tras la victoria de las fuerzas parlamentarias, esperó tiempos mejores. En 1671, tras la Restauración de los Estuardo, Carlos II durante una estancia en Norwich junto a la Corte, visitó la casa de Browne, a sugerencia de John Evelyn. Durante un banquete con las autoridades locales, y viéndose obligado el rey a honrar a algún magnate local, el alcalde fue propuesto para su nombramiento para caballero. Éste declinó el honor, y en su lugar propuso el nombre del learned doctor of European fame (erudito médico de fama europea), obteniendo así Browne el título de Sir. Falleció el día en que cumplía 77 años.Obra
Los escritos de Browne reflejan amplia curiosidad hacia el mundo natural, influido por la revolución científica de Francis Bacon. En contraposición, su fe cristiana anglicana mostraba tolerancia y buena voluntad hacia la humanidad, en una época que solía ser a menudo intolerante. Un consumado artista literario, las obras de Browne muestran, en muchas ocasiones, frecuentes referencias a las obras clásicas, y a las fuentes bíblicas, además de a su propia personalidad. Su estilo literario varía de acuerdo con el género que cultivase, lo que produjo una prosa rica e infrecuente, que iba desde las notas y observaciones sin pulir, hasta la elocuencia y retórica más barroca, donde brilló de forma deslumbrante.Jorge Luis Borges mostró su admiración por Browne y le llamó el "mayor prosista de la lengua inglesa".
Destacan sus obras:
- Religio Medici (La religión de un médico) que apareció en edición no autorizada en 1642, en la versión autorizada en 1643. Proclama las excelencias del cristianismo mostrándose tanto como su testamento espiritual, como su autorretrato psicológico.
- Pseudodoxia Epidemica, or, Enquiries into Very many Received Tenets, and commonly Presumed Truths (Pseudodoxia epidemica o Investigaciones sobre los errores populares en materias geográficas, naturales, históricas o filosóficas), cuyo título se refiere a la prevalencia de creencias falsas y "vulgares errores", publicada entre 1646 y 1672.
- Hydriotaphia, Urn Burial (El enterramiento en urnas), 1658.
- The Garden of Cyrus (El jardín de Ciro), 1658.
- Bibliotheca Abscondita or Musaeum Clausum, (Biblioteca Oculta o Museo Sellado), que es el Tratado número 13 de sus Miscellaneous Tracts (Tratados Misceláneos), publicados póstumamente en 1684.
- Christian Morals (La moral cristiana), escrita en la década de 1670 y publicada póstumamente en 1716.
Referencias a la obra de Browne
- Jorge Luis Borges termina su cuento Uqbar, Tlön, Orbis Tertius con la siguiente referencia a la obra de Browne:
-
- "Entonces desaparecerán del planeta el inglés y el francés y el mero español. El mundo será Tlön. Yo no hago caso, yo sigo revisando en los quietos días del hotel de Adrogué una indecisa traducción quevediana (que no pienso dar a la imprenta) del Urn Burial de Browne."
- El cuento de Edgar Allan Poe Doble asesinato en la calle Morgue (1841) comienza con una referencia al Capítulo V del Hydriotaphia, Urn Burial, or a Discourse of the Sepulchral Urns lately found in Norfolk:
-
- ¿Qué canción cantaban las sirenas? ¿Qué nombre había tomado Aquiles cuando se escondía entre las mujeres?
- W.G. SEBALD cita y analiza la obra de Browne en "Los anillos de Saturno" (1995).
Bibliografía de Browne traducida al español
- La religión de un médico. El enterramiento en urnas (Hydriotaphia). De los sueños, nota previa, traducción y epílogo de Javier Marías, Barcelona: Reino de Redonda, primera edición de septiembre de 2002, 356 páginas. ISBN 978-84-9314-714-1.
- Sobre errores vulgares (Pseudodoxia epidemica), traducción de Daniel Waissbein, Madrid: Ediciones Siruela, primera edición, 1994 (existe una segunda de 2005), 399 páginas. ISBN 978-84-7844-184-0. Supone una traducción de un tercio del original, e incluye la Vida de Sir Thomas Browne de Samuel Johnson, publicada en 1756 como prefacio a la edición de la obra de Browne, Christian Morals.
- El jardín de Ciro: y otros textos, traducción de María Condor; selección y prólogo de Alberto Manguel, Madrid: Ediciones Siruela, 2009, 446 páginas. ISBN 978-84-9841-311-3. Incluye El jardín de Ciro, La moral cristiana, Carta a un amigo, Museum Clausum, Religio Medici, Hydriotaphia, Sobre los sueños.
- Quinto capítulo de la Hydriotaphia, traducción de Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, Sur, 14 (1944), 15–26.
Ediciones principales de Browne en inglés
- The Works of Sir Thomas Browne, editados por Geoffrey Keynes, 5 volúmenes, Faber & Gwyler Limited, Londres, 1928.
- The major works / Sir Thomas Browne, edición, introducción y notas por C. A. Patrides, Penguin, Harmondsworth, 1977.
Enlaces externos
- Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Thomas Browne.
- Luminarium: Sir Thomas Browne - Vida, obras, artículos
- La página de Sir Thomas Browne Page en la Universidad de Chicago
- Seminario Thomas Browne
- Bibliografía sobre Thomas Browne
- Selección de citas
- Artículo sobre la relación de Browne con la alquimia
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.