En su juventud fue religioso agustino en Burgos, donde permaneció hasta que salió de España. Llegó a Inglaterra donde fue muy bien acogido, siendo nombrado en 1820 canónigo de Oxford. Por indicación del obispo John Williams que le había alojado en casa, tradujo la liturgia inglesa al idioma español.
Obra[editar]
Su obra principal es la titulada: De Monachatu. De Contraditionibus Doctrinae Ecclesiae Romanae de la que dijo Wiffen que "es obra ingeniosa, escrita con agrado y que se lee sin fatiga, no carece de donaire y abundancia de lengua, aunque a veces degenera su estilo en paranomasias y retruécanos". Del Carrascón se han hecha varias ediciones y dos traducciones inglesas. Usoz la reimprimió en el tomo I de sus Reformistas españoles (1848)
Tomás de Carrascón[editar]
En 2003 la revista Príncipe de Viana publicó un artículo alegando que Tejeda era pseudónimo de un navarro llamado Tomas de Carrascón, pero hay estudiosos en desacuerdo.1
Referencias[editar]
- ↑ Los protestantes y la espiritualidad evangélica en la España del siglo XVI ... de Manuel León de la Vega
- El contenido de este artículo incorpora material del tomo 59 de la Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana (Espasa), cuya publicación fue anterior a 1937, por lo que se encuentra en el dominio público.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.