lunes, 24 de febrero de 2014

Costanzo Giuseppe Beschi

Nacido en Castiglione en la República de Venecia , 1680 y murió en Manapar c . 1746. Ingresó en la Compañía de Jesús en 1698, y fue a la misión Mandura en 1710 , durante casi cuarenta años de vida apostólica que acrediten un digno sucesor del fundador de la Misión de Mandura , el célebre Roberto de Nobili . Una vez que se escapó apenas sufrir la muerte por la religión cristiana. Aunque sobre todo un misionero y siempre a la cabeza de un distrito, que es más conocido como uno de los escritores clásicos de la literatura Tamil . Tan pronto como llegó a la India que comenzó el estudio del sánscrito , telugu , y especialmente de Tamil . Gracias a su genio y la industria incansable , llegó a dominar la gramática Tamil en cinco años, y durante los siguientes veinte años hizo de manera exhaustiva un estudio de todo el campo de la literatura Tamil que los hombres nativos de cartas se inclinaron a él como su maestro. Él compuso una gramática de alta Tamil , y fue el primero en escribir una gramática de baja Tamil ( el dialecto común ), que sigue siendo el fundamento de la filología científica Tamil . Él es también el compilador de varios diccionarios tamiles , entre ellos el léxico cuádruple que contiene palabras , sinónimos, categorías de palabras y rimas , un diccionario de Tamil- América y América - Tamil- portugués. Escribió varios libros ascéticos en tamil, especialmente las instrucciones doctrinales para el uso de los catequistas nativos ; también tractos polémicos contra los misioneros luteranos danesa que buscaban hacerse un hueco en la Misión Mandura . Beschi es, sin embargo, más conocido como poeta tamil. En un poema de 1100 estrofas , " Kittêri ammalle saritiram ", canta las alabanzas del mártir San Quiteria (no Santa Catalina , ya que algunos escritores han afirmado erróneamente ) . Su mayor obra poética es la " Tembavani " ( El inmarcesible Garland) , uno de los clásicos del Tamil . Esta Tamil " Divina Comedia " se divide en treinta y seis cantos , que contiene 3.615 estrofas. "Es ", dice Baumgartner ", el poema épico más noble en honor a San José por escrito en ninguna literatura , Este u Oeste . En uno de los idiomas más difíciles del sur de la India Beschi produjo un poema que para la riqueza y la belleza de la lengua. por la elegancia de metro , tratamiento popular , y la verdadera concepción poética y ejecución , es el interlocutor de los clásicos nativas , en la nobleza de pensamiento y objeto , es tan superior a ellos como la civilización armoniosa del cristianismo eleva por encima de los sueños filosóficos confusos y fábulas ridículas de la idolatría ". Otro poema " Paramartaguru Kadey " ( las aventuras de Guru Paramarta ) , en el que satiriza deliciosamente las debilidades e ignorancia engreída de los gurús (profesores nativos paganos ) es el libro más entretenido en la literatura Tamil , rebosante de ingenio y humor . También se ha traducido en Inglés , francés, alemán , italiano y Canarese . Graesse y Babington , editores , respectivamente, de las traducciones en alemán e inglés . parecen ser ignorantes ambos de la autoría de Beschi del libro y de su gran importancia para la literatura del sur de la India , porque ellos no hacen mención de su nombre. La tradición de que era a la vez el primer ministro a una raja nativa no está suficientemente autenticado. En 1744 , fue rector de la misión de Manapar , donde murió. Su recuerdo sigue vivo hasta nuestros días en el sur de la India.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.